文章

日語對話 - 點餐、問路、結帳

一些生活中的情境對話,透過對話學習日常用語


情境 1: 在咖啡店點餐

店員: いらっしゃいませ!ご注文はお決まりですか?
(irasshaimase! go-chuumon wa o-kimari desu ka?)
歡迎光臨!請問您決定好要點什麼了嗎?
Welcome! Have you decided what to order?


顧客: はい、アイスコーヒーをお願いします。
(hai, aisu koohii o onegai shimasu.)
好的,請給我冰咖啡。
Yes, I’d like an iced coffee, please.


店員: サイズはどうされますか?
(saizu wa dou saremasu ka?)
請問您需要什麼大小?
What size would you like?


顧客: Mサイズでお願いします。
(emu saizu de onegai shimasu.)
請給我中杯。
Medium size, please.

// Adding more details to the conversation

店員: かしこまりました。お砂糖とミルクはお入れしますか?
(kashikomarimashita. o-satou to miruku wa o-ire shimasu ka?)
好的,請問需要加糖和牛奶嗎?
Got it. Would you like sugar and milk with that?

顧客: 砂糖だけお願いします。
(satou dake onegai shimasu.)
只要糖就好。
Just sugar, please.

店員: かしこまりました。少々お待ちください。
(kashikomarimashita. shoushou omachi kudasai.)
好的,請稍等。
Understood. Please wait a moment.

顧客: ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝。
Thank you.


情境 2: 問路

問路

路人: すみません、駅はどこですか?
(sumimasen, eki wa doko desu ka?)
不好意思,請問車站在哪裡?
Excuse me, where is the train station?


當地人: この道をまっすぐ行って、二つ目の信号を右に曲がってください。
(kono michi o massugu itte, futatsume no shingou o migi ni magatte kudasai.)
沿著這條路直走,第二個紅綠燈右轉即可。
Go straight down this road and turn right at the second traffic light.


路人: ありがとうございます!
(arigatou gozaimasu!)
非常感謝!
Thank you very much!


當地人: どういたしまして。気をつけて。
(dou itashimashite. ki o tsukete.)
不客氣,請小心。
You’re welcome. Take care.

// Adding more details to the conversation

路人: 駅までどのくらいかかりますか?
(eki made dono kurai kakarimasu ka?)
到車站大概要多久?
How long does it take to get to the station?

當地人: 歩いて10分くらいです。
(aruite juppun kurai desu.)
走路大概10分鐘。
About 10 minutes on foot.

路人: ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝。
Thank you.


情境 3: 在超市結帳

在超市結帳

收銀員: 袋はご利用ですか?
(fukuro wa go-riyou desu ka?)
請問需要購物袋嗎?
Would you like a bag?


顧客: はい、お願いします。
(hai, onegai shimasu.)
好的,麻煩給我一個。
Yes, please.


收銀員: かしこまりました。お会計は500円です。
(kashikomarimashita. o-kaikei wa gohyaku en desu.)
好的,總共是500日圓。
Got it. That’ll be 500 yen.


顧客: はい、どうぞ。
(hai, douzo.)
好的,這是錢。
Here you go.

// Adding more details to the conversation

收銀員: ありがとうございます。ポイントカードはお持ちですか?
(arigatou gozaimasu. pointo kaado wa o-mochi desu ka?)
謝謝。請問有會員卡嗎?
Thank you. Do you have a loyalty card?

顧客: いいえ、持っていません。
(iie, motteimasen.)
沒有,我沒有。
No, I don’t.

店員: かしこまりました。500円のお返しです。またお越しくださいませ!
(kashikomarimashita. gohyaku en no o-kaeshi desu. mata o-koshi kudasaimase!)
好的。找您500日圓。歡迎再來!
Got it. Here is 500 yen change. Please visit us again!

顧客: ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝。
Thank you.


文化小知識

在日本,點餐這件事其實也多少反映了日本服務業的習慣。
當你在咖啡店點餐時,店員通常會問你「サイズはどうされますか?」「お砂糖とミルクはお入れしますか?」,這些問題不只是「流程」,也是在確認你的需求,讓你可以選到最適合的飲料。
也因為這種對細節的在意,日本的服務給人的感覺就特別細緻、有溫度。

問路的時候,禮貌的開場其實很重要。
像你說「すみません、駅はどこですか?」的時候,那個「すみません」不只是「不好意思」,也是在向對方表達「打擾你了,但可以幫我一下嗎」的意思。
當對方回答你之後,說「ありがとうございます」也不只是「謝謝」,其實也代表「我記住了,真的很感謝你願意停下來幫我」的感覺。
這種對互動的細膩,讓日本的人際關係多了一層溫暖和尊重。

在超市結帳時,收銀員會問「袋はご利用ですか?」「ポイントカードはお持ちですか?」,這些問題也不只是「例行公事」。
像問購物袋,其實也反映了日本對環保的在意(很多地方購物袋要另外付費,鼓勵自備袋子)。
問會員卡,則是讓你可以累積點數、享受優惠,這種「為顧客著想」的服務態度,讓日本的購物體驗特別貼心。

所以,當你在練習這些日常對話時,不妨順便想想:這些句子通常會在什麼場合出現?背後的那種「氣氛」是什麼?
如果你能在對的時機,用出對的對話,不只可以更順利地完成日常任務,也比較不會跟日本人的習慣「對不上頻率」。
慢慢掌握這些小細節,你的日文會看起來更自然,你體驗到的日本文化也會變得更立體、更有趣。

本文章以 CC BY 4.0 授權

Comments powered by Disqus.