文章

日語對話 - 購物與退換貨

課程預覽

今天我們將學習購物和退換貨的對話:

  1. 進入商店與詢問商品
  2. 試穿與詢問尺寸
  3. 詢問價格與折扣
  4. 退換貨與退款
  5. 包裝與送貨

每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。

學習小提醒

今天的對話是實用的購物用語,建議您:

  • 記住基本的購物句型
  • 熟悉常見的商品名稱
  • 了解日本商店的退換貨政策
  • 練習數字和價格的表達
  • 注意敬語的使用場合

讓我們一起開始今天的學習吧!


情境 1: 進入商店與詢問商品

商店入口

**店員:** いらっしゃいませ。何かお探しでしょうか?
(irasshaimase. nanika o-sagashi deshou ka?)
歡迎光臨。請問您在找什麼商品嗎?
**Welcome. Are you looking for something?**


**顧客:** はい、このシャツのサイズを確認したいです。
(hai, kono shatsu no saizu o kakunin shitai desu.)
是的,我想確認這件襯衫的尺寸。
**Yes, I'd like to check the size of this shirt.**
**店員:** このシャツはS、M、Lサイズがあります。
(kono shatsu wa esu, emu, eru saizu ga arimasu.)
這件襯衫有S、M、L尺寸。
**This shirt comes in S, M, and L sizes.**
**顧客:** 色は何色がありますか?
(iro wa nani iro ga arimasu ka?)
有哪些顏色?
**What colors are available?**
**店員:** 白、黒、青の3色です。
(shiro, kuro, ao no san shoku desu.)
有白色、黑色和藍色三種。
**We have white, black, and blue.**
**顧客:** 這件襯衫有其他材質嗎?
(kono shatsu wa hoka no sozai ga arimasu ka?)
這件襯衫有其他材質嗎?
**Does this shirt come in other materials?**
**店員:** はい、綿とポリエステルの混紡もあります。
(hai, men to poriesuteru no konbou mo arimasu.)
是的,也有棉和聚酯纖維混紡的。
**Yes, we also have a cotton and polyester blend.**
**顧客:** 太好了,謝謝!
(taihen arigatou gozaimasu!)
太好了,謝謝!
**Great, thank you!**

重點句型

  • いらっしゃいませ。(irasshaimase) - 歡迎光臨
  • 何かお探しでしょうか?(nanika o-sagashi deshou ka?) - 請問您在找什麼商品嗎?
  • ~を確認したいです。(~o kakunin shitai desu) - 我想確認…

相關單字

  • 商品 (shouhin) - 商品
  • サイズ (saizu) - 尺寸
  • 色 (iro) - 顏色
  • 素材 (sozai) - 材質
  • 在庫 (zaiko) - 庫存

情境 2: 試穿與詢問尺寸

試穿

**店員:** 試着室はこちらです。
(shichaku-shitsu wa kochira desu.)
試衣間在這邊。
**The fitting room is this way.**


**顧客:** このサイズで合いますか?
(kono saizu de aimasu ka?)
這個尺寸合適嗎?
**Does this size fit?**
**店員:** 少し大きいようですね。一つ小さいサイズをお持ちしましょうか?
(sukoshi ookii you desu ne. hitotsu chiisai saizu o o-mochi shimashou ka?)
看起來有點大。要幫您拿小一號的嗎?
**It seems a bit large. Would you like me to bring a smaller size?**
**顧客:** はい、お願いします。
(hai, onegai shimasu.)
好的,麻煩您了。
**Yes, please.**
**店員:** 素材は綿100%で、着心地が良いですよ。
(sozai wa men hyaku paasento de, kigokochi ga yoi desu yo.)
材質是100%純棉,穿起來很舒服。
**It's 100% cotton and very comfortable to wear.**
**顧客:** 這個顏色會褪色嗎?
(kono iro wa taishoku shimasu ka?)
這個顏色會褪色嗎?
**Will this color fade?**
**店員:** いいえ、色落ちしにくいです。
(iie, irochishinikui desu.)
不,這個顏色不容易褪色。
**No, it doesn't fade easily.**
**顧客:** 太好了,謝謝!
(taihen arigatou gozaimasu!)
太好了,謝謝!
**Great, thank you!**

重點句型

  • 試着室はこちらです。(shichaku-shitsu wa kochira desu) - 試衣間在這邊
  • このサイズで合いますか?(kono saizu de aimasu ka?) - 這個尺寸合適嗎?
  • ~を試着してもいいですか?(~o shichaku shite mo ii desu ka?) - 可以試穿…嗎?

相關單字

  • 試着室 (shichaku-shitsu) - 試衣間
  • 合う (au) - 合適
  • 大きい (ookii) - 大
  • 小さい (chiisai) - 小
  • ぴったり (pittari) - 剛好

情境 3: 詢問價格與折扣

價格

**店員:** この商品はセール中で、20%オフです。
(kono shouhin wa seeru-chuu de, nijuu paasento ofu desu.)
這件商品正在特價,打八折。
**This item is on sale, 20% off.**


**顧客:** 税込みの価格はいくらですか?
(zeikomi no kakaku wa ikura desu ka?)
含稅價格是多少?
**What's the price including tax?**
**店員:** 税込みで3,240円です。
(zeikomi de sanzen nihyaku yonjuu en desu.)
含稅是3,240日圓。
**It's 3,240 yen including tax.**
**顧客:** クレジットカードで支払えますか?
(kurejitto kaado de shiharaiemasu ka?)
可以用信用卡付款嗎?
**Can I pay by credit card?**
**店員:** はい、VISA、マスターカード、JCBが使えます。
(hai, visa, masutaa kaado, jcb ga tsukaemasu.)
是的,可以使用VISA、萬事達卡和JCB。
**Yes, we accept VISA, MasterCard, and JCB.**
**顧客:** 有會員折扣嗎?
(kaiin waribiki wa arimasu ka?)
有會員折扣嗎?
**Is there a membership discount?**
**店員:** はい、会員様はさらに5%オフです。
(hai, kaiin-sama wa sara ni go paasento ofu desu.)
是的,會員再打95折。
**Yes, members get an additional 5% off.**
**顧客:** 太好了,謝謝!
(taihen arigatou gozaimasu!)
太好了,謝謝!
**Great, thank you!**

重點句型

  • セール中です。(seeru-chuu desu) - 正在特價
  • 税込みの価格はいくらですか?(zeikomi no kakaku wa ikura desu ka?) - 含稅價格是多少?
  • ~%オフです。(~paasento ofu desu) - 打…折

相關單字

  • 価格 (kakaku) - 價格
  • 税込み (zeikomi) - 含稅
  • 割引 (waribiki) - 折扣
  • 特価 (tokka) - 特價
  • 定価 (teika) - 定價

情境 4: 退換貨與退款

退換貨

**顧客:** この商品を返品したいのですが。
(kono shouhin o henpin shitai no desu ga.)
我想退這件商品。
**I'd like to return this item.**


**店員:** レシートはお持ちですか?
(reshiito wa o-mochi desu ka?)
您有收據嗎?
**Do you have the receipt?**
**顧客:** はい、こちらです。購入から3日目です。
(hai, kochira desu. kounyuu kara mikka me desu.)
是的,這是收據。購買後第三天。
**Yes, here it is. It's been 3 days since purchase.**
**店員:** 商品の状態を確認させていただきます。
(shouhin no joutai o kakunin sasete itadakimasu.)
讓我檢查一下商品的狀態。
**Let me check the condition of the item.**
**顧客:** 未使用の状態です。
(mishiyou no joutai desu.)
是未使用過的狀態。
**It's unused.**
**店員:** 返品は可能です。返金をご希望ですか?
(henpin wa kanou desu. henkin o go-kibou desu ka?)
可以退貨。您希望退款嗎?
**A return is possible. Would you like a refund?**
**顧客:** はい、お願いします。
(hai, onegai shimasu.)
是的,麻煩您了。
**Yes, please.**
**店員:** かしこまりました。手続きいたします。
(kashikomarimashita. tetsuzuki itashimasu.)
好的,我會為您辦理。
**Understood, I'll process it for you.**
**顧客:** ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝。
**Thank you.**

重點句型

  • 返品したいのですが。(henpin shitai no desu ga) - 我想退貨
  • レシートはお持ちですか?(reshiito wa o-mochi desu ka?) - 您有收據嗎?
  • 交換できますか?(koukan dekimasu ka?) - 可以換貨嗎?

相關單字

  • 返品 (henpin) - 退貨
  • 交換 (koukan) - 換貨
  • レシート (reshiito) - 收據
  • 返金 (henkin) - 退款
  • 保証書 (hoshousho) - 保證書

情境 5: 包裝與送貨

包裝

**顧客:** プレゼント用に包装をお願いします。
(purezento you ni housou o onegai shimasu.)
請幫我包裝成禮物。
**Please wrap it as a gift.**


**店員:** かしこまりました。包装紙のデザインをお選びください。
(kashikomarimashita. housou-shi no dezain o o-erabi kudasai.)
好的,請選擇包裝紙的設計。
**I understand. Please choose a wrapping paper design.**
**顧客:** この赤い包装紙でお願いします。
(kono akai housou-shi de onegai shimasu.)
請用這個紅色的包裝紙。
**Please use this red wrapping paper.**
**店員:** リボンもお付けしましょうか?
(ribon mo o-tsuke shimashou ka?)
要加緞帶嗎?
**Would you like me to add a ribbon?**
**顧客:** はい、お願いします。
(hai, onegai shimasu.)
好的,麻煩您了。
**Yes, please.**
**店員:** 配送も承りますか?
(haisou mo uketamawarimasu ka?)
需要配送服務嗎?
**Would you like delivery service as well?**
**顧客:** いいえ、持ち帰ります。
(iie, mochikaerimasu.)
不,我會帶走。
**No, I'll take it with me.**
**店員:** かしこまりました。
(kashikomarimashita.)
好的。
**Understood.**
**顧客:** ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝。
**Thank you.**

重點句型

  • 包装をお願いします。(housou o onegai shimasu) - 請幫我包裝
  • 配送も承ります。(haisou mo uketamawarimasu) - 我們也提供配送服務
  • 送料はいくらですか?(souryou wa ikura desu ka?) - 運費是多少?

相關單字

  • 包装 (housou) - 包裝
  • 配送 (haisou) - 配送
  • 送料 (souryou) - 運費
  • 配達 (haitatsu) - 送貨
  • ギフト (gifuto) - 禮物

文化小知識

在日本,購物不僅僅是購買商品的過程,更是一種文化的體驗。當您走進商店時,說「失礼します」是一種禮貌的表現,這樣的開場讓人感受到您的友善。結帳時,說「お願いします」是對店員的尊重,這樣的互動讓人感受到日本的禮貌。離開時,說「ありがとうございました」是對服務的感謝,這樣的習慣讓人感受到日本的人情味。

在退換貨方面,日本的商店通常提供7天的退換貨政策,這樣的安排讓人感受到日本的誠信。出示收據是必要的,這不僅僅是為了確認購買,也是一種信任的表現。有些商品不能退換,這樣的規定讓人感受到日本的嚴謹。特價商品可能不能退換,這樣的細節讓人感受到日本的細膩。

付款方式的多樣性讓購物更加便利,現金和信用卡的通用讓人感受到日本的現代化。有些商店只收現金,這樣的安排讓人感受到日本的傳統。電子支付的普及讓人感受到日本的科技進步。分開結帳的選擇讓人感受到日本的靈活性。

包裝服務的細緻讓人感受到日本的用心,禮物包裝的選擇讓人感受到日本的美學。選擇包裝紙的過程讓人感受到日本的創意。寫卡片的服務讓人感受到日本的溫暖。配送服務的提供讓人感受到日本的便利。

購物時間的安排讓人感受到日本的效率,商店的營業時間讓人感受到日本的活力。便利商店的24小時營業讓人感受到日本的便利。百貨公司的晚間營業讓人感受到日本的繁華。慢慢挑選的自由讓人感受到日本的悠閒。

本文章以 CC BY 4.0 授權