日語對話 - 旅館預約與入住
課程預覽
今天我們將學習旅館預約和入住的對話:
- 預約房間
- 辦理入住
- 詢問設施與服務
- 要求客房服務
- 辦理退房
每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。
學習小提醒
今天的對話是實用的旅館用語,建議您:
- 記住基本的預約句型
- 熟悉常見的房間類型
- 了解日本旅館的禮儀
- 練習日期和時間的表達
- 注意敬語的使用場合
讓我們一起開始今天的學習吧!
情境 1: 預約房間
顧客: 予約をお願いしたいのですが。
(yoyaku o onegai shitai no desu ga.)
我想預約房間。
I’d like to make a reservation.
旅館スタッフ: はい、いつからいつまでご利用でしょうか?
(hai, itsu kara itsu made go-riyou deshou ka?)
好的,請問您要住幾天?
Yes, from when to when would you like to stay?
顧客: 来週の月曜日から3泊でお願いします。
(raishuu no getsuyoubi kara sanpaku de onegai shimasu.)
請幫我預約下週一住三晚。
I’d like to stay for three nights starting next Monday.
旅館スタッフ: お部屋のタイプはご希望がありますか?
(o-heya no taipu wa go-kibou ga arimasu ka?)
您對房間類型有特別的要求嗎?
Do you have any preferences for the room type?
顧客: 和室で、温泉付きの部屋をお願いします。
(washitsu de, onsen tsuki no heya o onegai shimasu.)
請給我日式房間,要有溫泉的。
I’d like a Japanese-style room with a hot spring bath.
旅館スタッフ: 温泉付きの部屋は人気がありますので、空きがあるか確認いたします。
(onsen tsuki no heya wa ninki ga arimasu node, aki ga aru ka kakunin itashimasu.)
溫泉房間很受歡迎,我會確認是否有空房。
Rooms with hot springs are popular, so I’ll check availability.
顧客: ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝。
Thank you.
重點句型
- 予約をお願いしたいのですが。(yoyaku o onegai shitai no desu ga) - 我想預約
- いつからいつまでご利用でしょうか?(itsu kara itsu made go-riyou deshou ka?) - 請問您要住幾天?
- ~泊でお願いします。(~haku de onegai shimasu) - 請幫我預約…晚
相關單字
- 予約 (yoyaku) - 預約
- 宿泊 (shukuhaku) - 住宿
- 部屋 (heya) - 房間
- 料金 (ryoukin) - 費用
- 空室 (kuushitsu) - 空房
情境 2: 辦理入住
顧客: チェックインをお願いします。
(chekku-in o onegai shimasu.)
我要辦理入住。
I’d like to check in.
旅館スタッフ: パスポートをお願いします。
(pasupooto o onegai shimasu.)
請出示護照。
Please show your passport.
顧客: こちらです。予約番号は1234です。
(kochira desu. yoyaku bangou wa ichi ni san yon desu.)
這是我的護照。預約號碼是1234。
Here it is. My reservation number is 1234.
旅館スタッフ: ありがとうございます。お部屋は201号室です。
(arigatou gozaimasu. o-heya wa ni zero ichi goushitsu desu.)
謝謝。您的房間是201號房。
Thank you. Your room is 201.
顧客: 部屋の鍵はどこで受け取れますか?
(heya no kagi wa doko de uketoremasu ka?)
房間鑰匙在哪裡領取?
Where can I pick up the room key?
旅館スタッフ: フロントでお渡しします。
(furonto de o-watashi shimasu.)
在櫃檯領取。
We’ll give it to you at the front desk.
顧客: ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝。
Thank you.
重點句型
- チェックインをお願いします。(chekku-in o onegai shimasu) - 我要辦理入住
- パスポートをお願いします。(pasupooto o onegai shimasu) - 請出示護照
- お部屋は~号室です。(o-heya wa ~goushitsu desu) - 您的房間是…號
相關單字
- チェックイン (chekku-in) - 入住
- パスポート (pasupooto) - 護照
- 鍵 (kagi) - 鑰匙
- エレベーター (erebeetaa) - 電梯
- フロント (furonto) - 櫃檯
情境 3: 詢問設施與服務
顧客: 朝食の時間は何時からですか?
(choushoku no jikan wa nanji kara desu ka?)
早餐從幾點開始?
What time does breakfast start?
旅館スタッフ: 朝食は7時から9時までです。
(choushoku wa shichiji kara kuji made desu.)
早餐從7點到9點。
Breakfast is from 7 to 9.
顧客: 夕食は予約が必要ですか?
(yuushoku wa yoyaku ga hitsuyou desu ka?)
晚餐需要預約嗎?
Do I need to make a reservation for dinner?
旅館スタッフ: はい、夕食は18時から20時までで、予約が必要です。
(hai, yuushoku wa juuhachiji kara nijiji made de, yoyaku ga hitsuyou desu.)
是的,晚餐從6點到8點,需要預約。
Yes, dinner is from 6 to 8 PM, and reservations are required.
顧客: 温泉は24時間利用できますか?
(onsen wa nijuuyoji riyou dekimasu ka?)
溫泉可以24小時使用嗎?
Is the hot spring available 24 hours?
旅館スタッフ: 申し訳ありませんが、温泉は夜11時に閉まります。
(moushiwake arimasen ga, onsen wa yoru juuichi ji ni shimarimasu.)
抱歉,溫泉在晚上11點關閉。
I’m sorry, but the hot spring closes at 11 PM.
顧客: 了解です。ありがとうございます。
(ryoukai desu. arigatou gozaimasu.)
了解,謝謝。
Understood, thank you.
重點句型
- 朝食は何時からですか?(choushoku wa nanji kara desu ka?) - 早餐從幾點開始?
- ~はどこですか?(~wa doko desu ka?) - …在哪裡?
- ~は利用できますか?(~wa riyou dekimasu ka?) - 可以使用…嗎?
相關單字
- 朝食 (choushoku) - 早餐
- 夕食 (yuushoku) - 晚餐
- 温泉 (onsen) - 溫泉
- プール (puuru) - 游泳池
- ジム (jimu) - 健身房
情境 4: 要求客房服務
顧客: ルームサービスをお願いします。
(ruumu saabisu o onegai shimasu.)
請幫我送客房服務。
I’d like room service.
旅館スタッフ: かしこまりました。何をお持ちしましょうか?
(kashikomarimashita. nani o o-mochi shimashou ka?)
好的,請問您需要什麼?
I understand. What would you like?
顧客: お茶とお菓子をお願いします。
(o-cha to o-kashi o onegai shimasu.)
請給我茶和點心。
I’d like tea and sweets, please.
旅館スタッフ: かしこまりました。15分ほどでお持ちします。
(kashikomarimashita. juu go fun hodo de o-mochi shimasu.)
好的,大約15分鐘後送到。
I understand. I’ll bring them in about 15 minutes.
顧客: 追加のタオルもお願いします。
(tsuika no taoru mo onegai shimasu.)
也請給我額外的毛巾。
I’d also like extra towels, please.
旅館スタッフ: もちろんです。すぐにお持ちします。
(mochiron desu. sugu ni o-mochi shimasu.)
當然,馬上送來。
Of course, I’ll bring them right away.
顧客: ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝。
Thank you.
重點句型
- ルームサービスをお願いします。(ruumu saabisu o onegai shimasu) - 請幫我送客房服務
- 何をお持ちしましょうか?(nani o o-mochi shimashou ka?) - 請問您需要什麼?
- ~をお願いします。(~o onegai shimasu) - 請幫我…
相關單字
- ルームサービス (ruumu saabisu) - 客房服務
- 清掃 (seisou) - 打掃
- 洗濯 (sentaku) - 洗衣
- アイロン (airon) - 熨斗
- タオル (taoru) - 毛巾
情境 5: 辦理退房
顧客: チェックアウトをお願いします。
(chekku-auto o onegai shimasu.)
我要辦理退房。
I’d like to check out.
旅館スタッフ: はい、お部屋の鍵をお返しください。
(hai, o-heya no kagi o o-kaeshi kudasai.)
好的,請歸還房間鑰匙。
Yes, please return your room key.
顧客: こちらです。追加のサービスはありますか?
(kochira desu. tsuika no saabisu wa arimasu ka?)
這是鑰匙。有額外的服務費用嗎?
Here it is. Are there any additional service charges?
旅館スタッフ: いいえ、追加の料金はありません。
(iie, tsuika no ryoukin wa arimasen.)
沒有,沒有額外的費用。
No, there are no additional charges.
顧客: お世話になりました。とても快適でした。
(o-sewa ni narimashita. totemo kaiteki deshita.)
謝謝照顧。住得很舒服。
Thank you for your hospitality. It was very comfortable.
旅館スタッフ: またのお越しをお待ちしております。
(mata no o-koshi o omachi shite orimasu.)
期待您的再次光臨。
We look forward to your next visit.
顧客: ありがとうございます。また来ます。
(arigatou gozaimasu. mata kimasu.)
謝謝,我會再來。
Thank you, I’ll come again.
重點句型
- チェックアウトをお願いします。(chekku-auto o onegai shimasu) - 我要辦理退房
- お部屋の鍵をお返しください。(o-heya no kagi o o-kaeshi kudasai) - 請歸還房間鑰匙
- お世話になりました。(o-sewa ni narimashita) - 謝謝照顧
相關單字
- チェックアウト (chekku-auto) - 退房
- 精算 (seisan) - 結帳
- 領収書 (ryoushuusho) - 收據
- 荷物 (nimotsu) - 行李
- 送迎 (sougei) - 接送
文化小知識
在日本,旅館的住宿體驗不僅僅是休息的地方,更是一種文化的體驗。當您走進旅館時,說「失礼します」是一種禮貌的表現,這樣的開場讓人感受到您的友善。辦理入住時,出示護照是必要的,這不僅僅是為了安全,也是對旅館的信任。入住時間的準時性讓人驚嘆,這是因為每個人都遵守時間表,這樣的效率讓人感受到日本的精確。
在房間裡,脫鞋進入是基本的禮儀,這樣的習慣讓人感受到家的溫暖。使用室內拖鞋是對房間清潔的尊重,這樣的細節讓人感受到日本的細膩。安靜時間的遵守讓人得以放鬆,這是因為大家都遵守不打擾他人的規則,這樣的氛圍讓日本的住宿體驗更加舒適。
溫泉的使用是一種享受,但也有一些規則需要遵守。先沖洗身體是對他人的尊重,這樣的習慣讓人感受到日本的潔淨。不穿泳衣是對傳統的尊重,這樣的細節讓人感受到日本的文化深度。使用時間的遵守讓人得以享受,這是因為每個人都遵守時間表,這樣的安排讓人感受到日本的秩序。
用餐時,準時是對廚師的尊重,這樣的習慣讓人感受到日本的敬業。用餐時間的遵守讓人得以享受,這是因為每個人都遵守時間表,這樣的安排讓人感受到日本的效率。不浪費食物是對資源的尊重,這樣的習慣讓人感受到日本的節約。說「いただきます」是對食物的感謝,這樣的習慣讓人感受到日本的感恩。
退房時,準時是對旅館的尊重,這樣的習慣讓人感受到日本的效率。歸還房間鑰匙是對旅館的信任,這樣的細節讓人感受到日本的誠信。結清所有費用是對旅館的尊重,這樣的習慣讓人感受到日本的誠實。說「お世話になりました」是對旅館的感謝,這樣的習慣讓人感受到日本的人情味。
