文章

日語對話 - 旅館預約與入住

課程預覽

今天我們將學習旅館預約和入住的對話:

  1. 預約房間
  2. 辦理入住
  3. 詢問設施與服務
  4. 要求客房服務
  5. 辦理退房

情境 1: 預約房間

預約

顧客: 予約をお願いしたいのですが。
(yoyaku o onegai shitai no desu ga.)
我想預約房間。
I’d like to make a reservation.


旅館スタッフ: はい、いつからいつまでご利用でしょうか?
(hai, itsu kara itsu made go-riyou deshou ka?)
好的,請問您要住幾天?
Yes, from when to when would you like to stay?

顧客: 来週の月曜日から3泊でお願いします。
(raishuu no getsuyoubi kara sanpaku de onegai shimasu.)
請幫我預約下週一住三晚。
I’d like to stay for three nights starting next Monday.

旅館スタッフ: お部屋のタイプはご希望がありますか?
(o-heya no taipu wa go-kibou ga arimasu ka?)
您對房間類型有特別的要求嗎?
Do you have any preferences for the room type?

顧客: 和室で、温泉付きの部屋をお願いします。
(washitsu de, onsen tsuki no heya o onegai shimasu.)
請給我日式房間,要有溫泉的。
I’d like a Japanese-style room with a hot spring bath.

旅館スタッフ: 温泉付きの部屋は人気がありますので、空きがあるか確認いたします。
(onsen tsuki no heya wa ninki ga arimasu node, aki ga aru ka kakunin itashimasu.)
溫泉房間很受歡迎,我會確認是否有空房。
Rooms with hot springs are popular, so I’ll check availability.

顧客: ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝。
Thank you.

重點句型

  • 予約をお願いしたいのですが。(yoyaku o onegai shitai no desu ga) - 我想預約
  • いつからいつまでご利用でしょうか?(itsu kara itsu made go-riyou deshou ka?) - 請問您要住幾天?
  • ~泊でお願いします。(~haku de onegai shimasu) - 請幫我預約…晚

相關單字

  • 予約 (yoyaku) - 預約
  • 宿泊 (shukuhaku) - 住宿
  • 部屋 (heya) - 房間
  • 料金 (ryoukin) - 費用
  • 空室 (kuushitsu) - 空房

情境 2: 辦理入住

入住

顧客: チェックインをお願いします。
(chekku-in o onegai shimasu.)
我要辦理入住。
I’d like to check in.


旅館スタッフ: パスポートをお願いします。
(pasupooto o onegai shimasu.)
請出示護照。
Please show your passport.

顧客: こちらです。予約番号は1234です。
(kochira desu. yoyaku bangou wa ichi ni san yon desu.)
這是我的護照。預約號碼是1234。
Here it is. My reservation number is 1234.

旅館スタッフ: ありがとうございます。お部屋は201号室です。
(arigatou gozaimasu. o-heya wa ni zero ichi goushitsu desu.)
謝謝。您的房間是201號房。
Thank you. Your room is 201.

顧客: 部屋の鍵はどこで受け取れますか?
(heya no kagi wa doko de uketoremasu ka?)
房間鑰匙在哪裡領取?
Where can I pick up the room key?

旅館スタッフ: フロントでお渡しします。
(furonto de o-watashi shimasu.)
在櫃檯領取。
We’ll give it to you at the front desk.

顧客: ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝。
Thank you.

重點句型

  • チェックインをお願いします。(chekku-in o onegai shimasu) - 我要辦理入住
  • パスポートをお願いします。(pasupooto o onegai shimasu) - 請出示護照
  • お部屋は~号室です。(o-heya wa ~goushitsu desu) - 您的房間是…號

相關單字

  • チェックイン (chekku-in) - 入住
  • パスポート (pasupooto) - 護照
  • 鍵 (kagi) - 鑰匙
  • エレベーター (erebeetaa) - 電梯
  • フロント (furonto) - 櫃檯

情境 3: 詢問設施與服務

設施

顧客: 朝食の時間は何時からですか?
(choushoku no jikan wa nanji kara desu ka?)
早餐從幾點開始?
What time does breakfast start?


旅館スタッフ: 朝食は7時から9時までです。
(choushoku wa shichiji kara kuji made desu.)
早餐從7點到9點。
Breakfast is from 7 to 9.

顧客: 夕食は予約が必要ですか?
(yuushoku wa yoyaku ga hitsuyou desu ka?)
晚餐需要預約嗎?
Do I need to make a reservation for dinner?

旅館スタッフ: はい、夕食は18時から20時までで、予約が必要です。
(hai, yuushoku wa juuhachiji kara nijiji made de, yoyaku ga hitsuyou desu.)
是的,晚餐從18點到20點,需要預約。
Yes, dinner is from 6 to 8 PM, and reservations are required.

顧客: 温泉は24時間利用できますか?
(onsen wa nijuuyoji riyou dekimasu ka?)
溫泉可以24小時使用嗎?
Is the hot spring available 24 hours?

旅館スタッフ: 申し訳ありませんが、温泉は夜11時に閉まります。
(moushiwake arimasen ga, onsen wa yoru juuichi ji ni shimarimasu.)
抱歉,溫泉在晚上11點關閉。
I’m sorry, but the hot spring closes at 11 PM.

顧客: 了解です。ありがとうございます。
(ryoukai desu. arigatou gozaimasu.)
了解,謝謝。
Understood, thank you.

重點句型

  • 朝食は何時からですか?(choushoku wa nanji kara desu ka?) - 早餐從幾點開始?
  • ~はどこですか?(~wa doko desu ka?) - …在哪裡?
  • ~は利用できますか?(~wa riyou dekimasu ka?) - 可以使用…嗎?

相關單字

  • 朝食 (choushoku) - 早餐
  • 夕食 (yuushoku) - 晚餐
  • 温泉 (onsen) - 溫泉
  • プール (puuru) - 游泳池
  • ジム (jimu) - 健身房

情境 4: 要求客房服務

客房服務

顧客: ルームサービスをお願いします。
(ruumu saabisu o onegai shimasu.)
請幫我送客房服務。
I’d like room service.


旅館スタッフ: かしこまりました。何をお持ちしましょうか?
(kashikomarimashita. nani o o-mochi shimashou ka?)
好的,請問您需要什麼?
I understand. What would you like?

顧客: お茶とお菓子をお願いします。
(o-cha to o-kashi o onegai shimasu.)
請給我茶和點心。
I’d like tea and sweets, please.

旅館スタッフ: かしこまりました。15分ほどでお持ちします。
(kashikomarimashita. juu go fun hodo de o-mochi shimasu.)
好的,大約15分鐘後送到。
I understand. I’ll bring them in about 15 minutes.

顧客: 追加のタオルもお願いします。
(tsuika no taoru mo onegai shimasu.)
也請給我額外的毛巾。
I’d also like extra towels, please.

旅館スタッフ: もちろんです。すぐにお持ちします。
(mochiron desu. sugu ni o-mochi shimasu.)
當然,馬上送來。
Of course, I’ll bring them right away.

顧客: ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝。
Thank you.

重點句型

  • ルームサービスをお願いします。(ruumu saabisu o onegai shimasu) - 請幫我送客房服務
  • 何をお持ちしましょうか?(nani o o-mochi shimashou ka?) - 請問您需要什麼?
  • ~をお願いします。(~o onegai shimasu) - 請幫我…

相關單字

  • ルームサービス (ruumu saabisu) - 客房服務
  • 清掃 (seisou) - 打掃
  • 洗濯 (sentaku) - 洗衣
  • アイロン (airon) - 熨斗
  • タオル (taoru) - 毛巾

情境 5: 辦理退房

退房

顧客: チェックアウトをお願いします。
(chekku-auto o onegai shimasu.)
我要辦理退房。
I’d like to check out.


旅館スタッフ: はい、お部屋の鍵をお返しください。
(hai, o-heya no kagi o o-kaeshi kudasai.)
好的,請歸還房間鑰匙。
Yes, please return your room key.

顧客: こちらです。追加のサービスはありますか?
(kochira desu. tsuika no saabisu wa arimasu ka?)
這是鑰匙。有額外的服務費用嗎?
Here it is. Are there any additional service charges?

旅館スタッフ: いいえ、追加の料金はありません。
(iie, tsuika no ryoukin wa arimasen.)
沒有,沒有額外的費用。
No, there are no additional charges.

顧客: お世話になりました。とても快適でした。
(o-sewa ni narimashita. totemo kaiteki deshita.)
謝謝照顧。住得很舒服。
Thank you for everything. It was very comfortable.

旅館スタッフ: またのお越しをお待ちしております。
(mata no o-koshi o omachi shite orimasu.)
期待您的再次光臨。
We look forward to your next visit.

顧客: ありがとうございます。また来ます。
(arigatou gozaimasu. mata kimasu.)
謝謝,我會再來。
Thank you, I’ll come again.

重點句型

  • チェックアウトをお願いします。(chekku-auto o onegai shimasu) - 我要辦理退房
  • お部屋の鍵をお返しください。(o-heya no kagi o o-kaeshi kudasai) - 請歸還房間鑰匙
  • お世話になりました。(o-sewa ni narimashita) - 謝謝照顧

相關單字

  • チェックアウト (chekku-auto) - 退房
  • 精算 (seisan) - 結帳
  • 領収書 (ryoushuusho) - 收據
  • 荷物 (nimotsu) - 行李
  • 送迎 (sougei) - 接送

文化小知識

在日本旅館預約時,工作人員會問「いつからいつまでご利用でしょうか?」,這種問法不只是「你要住幾天」,其實也是為了確認時間,確保可以準確安排房間。
當你清楚地說「来週の月曜日から3泊でお願いします」的時候,這種對時間和天數的說明,讓旅館可以更準確地安排,這種對細節的在意,讓日本的旅館服務特別專業。
當你問「和室で、温泉付きの部屋をお願いします」的時候,這種對房間類型的要求,讓旅館可以提前準備,這種對顧客需求的體貼,讓日本的旅館服務特別周到。

在辦理入住時,工作人員會說「パスポートをお願いします」,這種要求不只是「要你的護照」,其實也是為了確認身份,確保安全。
當你清楚地說「予約番号は1234です」的時候,這種對預約號碼的說明,讓工作人員可以更快找到你的預約記錄,這種對溝通的細膩,讓日本的旅館服務特別有效率。
當工作人員說「お部屋は201号室です」的時候,這種清楚的說明,讓你可以更快找到房間,這種對顧客的體貼,讓日本的旅館服務特別專業。

在詢問設施時,工作人員會說「朝食は7時から9時までです」,這種清楚的說明,讓你知道早餐時間,這種對時間的透明,讓日本的旅館服務特別安心。
當你問「温泉は24時間利用できますか?」的時候,這種對設施的詢問,讓工作人員可以告訴你使用時間,這種對細節的在意,讓日本的旅館服務特別貼心。
當工作人員說「温泉は夜11時に閉まります」的時候,這種對時間的說明,讓你可以安排使用時間,這種對顧客的體貼,讓日本的旅館服務特別周到。

在要求客房服務時,工作人員會說「何をお持ちしましょうか?」,這種問法不只是「你要什麼」,其實也是為了確認你的需求,確保可以準確送達。
當你清楚地說「お茶とお菓子をお願いします」的時候,這種對服務的說明,讓工作人員可以更快準備,這種對溝通的細膩,讓日本的旅館服務特別有效率。
當工作人員說「15分ほどでお持ちします」的時候,這種對時間的估算,讓你可以安排其他事情,這種對顧客的體貼,讓日本的旅館服務特別周到。

在辦理退房時,工作人員會說「お部屋の鍵をお返しください」,這種要求不只是「要你的鑰匙」,其實也是為了確認你已經準備好退房。
當你問「追加のサービスはありますか?」的時候,這種對費用的詢問,讓工作人員可以告訴你是否有額外費用,這種對價格的透明,讓日本的旅館服務特別安心。
當你說「お世話になりました。とても快適でした」的時候,這種感謝也不只是「謝謝」,其實也代表「謝謝你的一切服務,我住得很開心」,這種對服務的感謝,讓日本的旅館文化充滿了人情味。

在房間裡,脫鞋進入不只是「規定」,其實也反映了日本人對房間清潔的重視,這種對清潔的在意,讓日本的住宿體驗特別舒適。
使用室內拖鞋,這種對房間清潔的尊重,讓你可以更自在地在房間裡活動,這種對細節的在意,讓日本的住宿體驗特別有家的感覺。
安靜時間的遵守,不只是「規定」,其實也反映了日本人對他人休息的尊重,這種對他人的體貼,讓日本的住宿體驗特別放鬆。

在溫泉使用時,先沖洗身體不只是「規定」,其實也反映了日本人對溫泉清潔的重視,這種對清潔的在意,讓日本的溫泉體驗特別舒適。
不穿泳衣,這種對傳統的尊重,讓你可以更自在地享受溫泉,這種對文化深度的體現,讓日本的溫泉體驗特別有特色。
使用時間的遵守,不只是「規定」,其實也反映了日本人對時間的重視,這種對時間的尊重,讓日本的溫泉體驗特別有秩序。

在用餐時,準時不只是「規定」,其實也反映了日本人對廚師的尊重,這種對廚師的敬意,讓日本的用餐體驗特別有溫度。
說「いただきます」,這種對食物的感謝,讓你可以更深入地體驗日本文化,這種對食物的尊重,讓日本的用餐體驗特別有深度。
不浪費食物,這種對資源的尊重,讓你可以更珍惜每一口食物,這種對節約的體現,讓日本的用餐體驗特別有意義。

所以,當你在練習這些日常對話時,不妨順便想想:這些句子通常會在什麼場合出現?背後的那種「氣氛」是什麼?
如果你能在對的時機,用出對的對話,不只可以更順利地享受住宿體驗,也比較不會跟日本人的習慣「對不上頻率」。
慢慢掌握這些小細節,你的日文會看起來更自然,你體驗到的日本文化也會變得更立體、更有趣。

本文章以 CC BY 4.0 授權

Comments powered by Disqus.