文章

日語對話 - 美容院美髮與美甲 (美容室・ネイルサロン)

課程預覽

日本的美容服務以精緻細膩聞名。本篇將介紹去美容院(美容室)和美甲沙龍(ネイルサロン)時最實用的 5 個情境:

  1. 預約美髮服務 (予約する)
  2. 溝通髮型與長度 (カットの要望)
  3. 染髮與護髮 (カラーとトリートメント)
  4. 美甲服務 (ネイルのデザイン)
  5. 結帳與預約下次 (お会計と次回予約)

情境 1: 預約美髮服務 (予約する)

預約

顧客: もしもし、カットとカラーの予約をお願いしたいのですが。
(moshimoshi, katto to karaa no yoyaku o onegai shitai no desu ga.)
喂,我想預約剪髮和染髮。
Hello, I’d like to make an appointment for a haircut and color.


美容師: ありがとうございます。ご希望の日にちと時間はございますか?
(arigatou gozaimasu. gokibou no hinichi to jikan wa gozaimasu ka?)
謝謝您。請問有希望的日期和時間嗎?
Thank you. Do you have a preferred date and time?


顧客: 明日の午後2時は空いていますか?
(ashita no gogo niji wa aite imasu ka?)
明天下午2點有空嗎?
Is 2 p.m. tomorrow available?


美容師: 確認いたします……はい、空いております。担当者のご指名はございますか?
(kakunin itashimasu… hai, aite orimasu. tantousha no goshimei wa gozaimasu ka?)
我確認一下……是的,有空位。請問有指定的設計師嗎?
Let me check… Yes, it’s available. Do you have a preferred stylist?


顧客: 特にないです。
(toku ni nai desu.)
沒有特別指定。
No one in particular.

重點句型

  • ~の予約をお願いしたいのですが。(~no yoyaku o onegai shitai no desu ga) - 我想預約…
  • 空いていますか?(aite imasu ka?) - 有空位/時間嗎?
  • 指名 (shimei) - 指定(設計師)

相關單字

  • カット (katto) - 剪髮
  • カラー (karaa) - 染髮
  • パーマ (paama) - 燙髮
  • スタイリスト (sutairisuto) - 髮型設計師

情境 2: 溝通髮型與長度 (カットの要望)

剪髮

美容師: 今日はどのようにされますか?
(kyou wa dono you ni saremasu ka?)
今天想做什麼樣的造型呢?
How would you like your hair done today?


顧客: 全体的に2センチくらい切ってください。
(zentaiteki ni nisenchi kurai kitte kudasai.)
請整體剪短大約2公分。
Please cut about 2 centimeters off overall.


美容師: かしこまりました。前髪はどうされますか?
(kashikomarimashita. maegami wa dou saremasu ka?)
好的。瀏海要怎麼處理呢?
Certainly. What would you like to do with your bangs?


顧客: 眉毛の下くらいでお願いします。
(mayuge no shita kurai de onegai shimasu.)
請剪到大約眉毛下方。
Just below the eyebrows, please.


顧客: あと、少しすいて軽くしてもらえますか?
(ato, sukoshi suite karuku shite moraemasu ka?)
還有,可以幫我稍微打薄一點嗎?
Also, could you thin it out a bit to make it lighter?

重點句型

  • どのようにされますか?(dono you ni saremasu ka?) - 想怎麼弄呢?
  • ~くらい切ってください。(~kurai kitte kudasai) - 請剪大約…(長度)
  • すく (suku) - 打薄

相關單字

  • 前髪 (maegami) - 瀏海
  • 眉毛 (mayuge) - 眉毛
  • 揃える (totonoeru) - 修齊/修剪邊緣
  • ボリューム (boryuumu) - 髮量/蓬鬆度

情境 3: 染髮與護髮 (カラーとトリートメント)

染髮

顧客: この写真のような明るい茶色に染めたいです。
(kono shashin no you na akarui chairo ni sometai desu.)
我想染成這張照片裡這種明亮的茶色。
I’d like to dye my hair a bright brown like in this picture.


美容師: わかりました。この色だと、一度ブリーチ(脱色)が必要かもしれませんが、よろしいですか?
(wakarimashita. kono iro da to, ichido buriichi ga hitsuyou kamo shiremasen ga, yoroshii desu ka?)
了解。這個顏色的話,可能需要先漂色一次,可以嗎?
I see. For this color, we might need to bleach it first. Is that okay?


顧客: 髪が傷むのが心配です。
(kami ga itamu no ga shinpai desu.)
我擔心會傷髮質。
I’m worried about damaging my hair.


美容師: では、ブリーチなしで一番明るい色にしましょうか。トリートメントも一緒にするとダメージを抑えられますよ。
(dewa, buriichi nashi de ichiban akarui iro ni shimashou ka. toriitomento mo issho ni suru to dameeji o osaeraremasu yo.)
那麼,我們用不漂色的情況下最亮的顏色好嗎?如果一起做護髮,可以減少損傷喔。
Then, shall we go with the brightest color possible without bleaching? Doing a treatment together will minimize the damage.


顧客: はい、それでお願いします。
(hai, sore de onegai shimasu.)
好的,就麻煩您這樣做。
Yes, please do that.

重點句型

  • 写真のような~ (shashin no you na ~) - 像照片一樣的…
  • 髪が傷む (kami ga itamu) - 傷髮質
  • トリートメント (toriitomento) - 護髮

情境 4: 美甲服務 (ネイルサロン)

美甲

ネイリスト: 今日はどのようなデザインになさいますか?
(kyou wa dono you na dezain ni nasaimasu ka?)
今天想做什麼樣的設計呢?
What kind of design would you like today?


顧客: シンプルで、オフィスでも大丈夫なデザインがいいです。
(shinpuru de, ofisu demo daijoubu na dezain ga ii desu.)
我想要簡單一點、在辦公室也不會太突兀的設計。
I’d like a simple design that’s appropriate for the office.


ネイリスト: では、こちらのフレンチネイルか、グラデーションはいかがですか?
(dewa, kochira no furenchi neiru ka, guradeeshon wa ikaga desu ka?)
那麼,這款法式美甲或是漸層美甲如何呢?
Then, how about this French nail or gradient design?


顧客: グラデーションでお願いします。色はピンク系で。
(guradeeshon de onegai shimasu. iro wa pinku kei de.)
請幫我做漸層。顏色想要粉色系的。
Gradient, please. In a pinkish color.


ネイリスト: かしこまりました。爪の長さと形はどうされますか?
(kashikomarimashita. tsume no nagasa to katachi wa dou saremasu ka?)
好的。指甲的長度和形狀要怎麼修呢?
Certainly. How would you like the length and shape of your nails?


顧客: 長さは少し短くして、形は丸くしてください。
(nagasa wa sukoshi mijikaku shite, katachi wa maruku shite kudasai.)
長度稍微修短,形狀請修圓。
Please make them a bit shorter and round the shape.

重點句型

  • シンプル (shinpuru) - 簡單/素雅
  • ~系 (~kei) - …色系(如:ピンク系 粉色系)
  • 爪の形 (tsume no katachi) - 指甲形狀

相關單字

  • ジェルネイル (jeru neiru) - 凝膠美甲/光撩
  • フレンチ (furenchi) - 法式
  • グラデーション (guradeeshon) - 漸層
  • オフ (ofu) - 卸甲

情境 5: 結帳與預約下次 (お会計と次回予約)

結帳

美容師: お疲れ様でした。お会計は8,500円になります。
(otsukaresama deshita. okaikei wa hassen gohyaku en ni narimasu.)
辛苦了。總共是8,500日圓。
Thank you for your time. The total is 8,500 yen.


顧客: クレジットカードでお願いします。
(kurejitto kaado de onegai shimasu.)
我要刷卡。
Credit card, please.


美容師: ありがとうございます。次回の予約は取っていかれますか?
(arigatou gozaimasu. jikai no yoyaku wa totte ikaremasu ka?)
謝謝。您要先預約下一次的時間嗎?
Thank you. Would you like to make your next appointment now?


顧客: 今日は予定がわからないので、また後で電話します。
(kyou wa yotei ga wakaranai node, mata ato de denwa shimasu.)
今天還不確定行程,我之後再打電話預約。
I don’t know my schedule today, so I’ll call later.

重點句型

  • お疲れ様でした (otsukaresama deshita) - 辛苦了(服務結束時店員常說)
  • 次回の予約 (jikai no yoyaku) - 下次的預約
  • また後で (mata ato de) - 之後再…

文化小知識

1. 日本美容院的「指名料」

在日本預約美容院時,如果特別指定某位設計師(スタイリスト),通常需要額外支付一筆「指名料 (Shimeiryou)」,金額大約在 500 到 2,000 日圓不等。如果您沒有特別要求,可以說「指名なしで (不指定)」,店家就會安排當天有空的設計師為您服務。

2. 溝通髮型的最佳方式:帶照片!

日文的髮型術語非常多且複雜(例如:すく、レイヤー、シャギー)。最保險且不會出錯的溝通方式,就是直接在手機裡存好理想髮型的照片,指著照片說:「こんな感じにしてください (請幫我弄成這種感覺)」。

3. 洗頭時的「癢嗎?」

在日本美容院洗頭時,助理一定會問一句話:「かゆいところはありませんか? (有哪裡會癢嗎?)」。 這時候最標準的回答是:「大丈夫です (沒問題/不會)」。如果您真的覺得哪裡沒洗乾淨,也可以指出來,但大多數日本人都會客氣地回答大丈夫。

小故事:艾瑪的「打薄」危機

留學生艾瑪去日本美容院剪頭髮。她覺得頭髮太厚重,想請設計師「打薄」,但她不知道「すく (Suku)」這個詞。 她用手比劃著說:「Please cut… half! (請剪掉一半)」 設計師嚇了一跳,以為她要把長髮剪成短髮,再三確認:「本当に半分切りますか? (真的要剪掉一半嗎?)」 幸好艾瑪及時拿出手機翻譯,才化解了這場危機。設計師笑著教她:「這種時候要說『軽くしてください (請幫我弄輕盈一點)』喔!」 從此,艾瑪去美容院前一定會先找好照片,再也不敢亂用英文溝通了。

本文章以 CC BY 4.0 授權

Comments powered by Disqus.