日語對話 - 電器行購買與維修
課程預覽
今天我們將學習電器行的對話:
- 詢問商品
- 比較價格
- 詢問功能
- 維修服務
- 退換貨
每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。
學習小提醒
今天的對話是實用的電器行用語,建議您:
- 記住基本的電器行句型
- 熟悉常見的電器功能
- 了解日本電器行的服務
- 練習表達自己的需求
- 注意敬語的使用場合
讓我們一起開始今天的學習吧!
情境 1: 詢問商品
顧客: このカメラの在庫はありますか?
(kono kamera no zaiko wa arimasu ka?)
這台相機有庫存嗎?
Do you have this camera in stock?
店員: はい、在庫があります。
(hai, zaiko ga arimasu.)
是的,有庫存。
Yes, we have it in stock.
顧客: 価格はいくらですか?
(kakaku wa ikura desu ka?)
價格是多少?
How much is it?
店員: 税込みで45,000円になります。
(zeikomi de yonman gosen en ni narimasu.)
含稅是45,000日圓。
It’s 45,000 yen including tax.
顧客: 保証期間はどのくらいですか?
(hoshou kikan wa dono kurai desu ka?)
保固期是多久?
How long is the warranty period?
店員: 1年間の保証が付いています。
(ichinenkan no hoshou ga tsuite imasu.)
附有一年的保固。
It comes with a one-year warranty.
顧客: 他におすすめの商品はありますか?
(hoka ni osusume no shouhin wa arimasu ka?)
還有其他推薦的商品嗎?
Are there any other recommended products?
店員: はい、こちらのモデルも人気です。
(hai, kochira no moderu mo ninki desu.)
有的,這款型號也很受歡迎。
Yes, this model is also popular.
顧客: ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝您。
Thank you.
店員: どういたしまして。
(dou itashimashite.)
不客氣。
You’re welcome.
重點句型
- このカメラの在庫はありますか?(kono kamera no zaiko wa arimasu ka?) - 這台相機有庫存嗎?
- 在庫があります。(zaiko ga arimasu) - 有庫存
- ~の価格を教えていただけますか?(~no kakaku o oshiete itadakemasu ka?) - 可以告訴我…的價格嗎?
相關單字
- 在庫 (zaiko) - 庫存
- カメラ (kamera) - 相機
- 価格 (kakaku) - 價格
- 商品 (shouhin) - 商品
- 展示 (tenji) - 展示
情境 2: 比較價格
顧客: このモデルとあのモデル、どちらがおすすめですか?
(kono moderu to ano moderu, dochira ga osusume desu ka?)
這個型號和那個型號,您推薦哪一個?
Which model do you recommend between this one and that one?
店員: こちらの方が機能が充実しています。
(kochira no hou ga kinou ga juujitsu shite imasu.)
這個型號的功能比較齊全。
This one has more features.
顧客: 具体的にどのような機能がありますか?
(gutaiteki ni dono you na kinou ga arimasu ka?)
具體有哪些功能呢?
What specific features does it have?
店員: 4K動画撮影やWi-Fi接続、手ぶれ補正機能などが付いています。
(yon kei douga satsuei ya waifai setsuzoku, tebure hosei kinou nado ga tsuite imasu.)
有4K影片拍攝、Wi-Fi連接、防手震等功能。
It has 4K video recording, Wi-Fi connectivity, image stabilization, and other features.
顧客: 価格の違いはいくらですか?
(kakaku no chigai wa ikura desu ka?)
價格差多少?
What’s the price difference?
店員: 15,000円の差があります。
(ichiman gosen en no sa ga arimasu.)
差15,000日圓。
There’s a 15,000 yen difference.
顧客: もう少し考えさせてください。
(mou sukoshi kangaesasete kudasai.)
讓我再考慮一下。
Let me think about it a little more.
店員: もちろんです。
(mochiron desu.)
當然可以。
Of course.
重點句型
- どちらがおすすめですか?(dochira ga osusume desu ka?) - 您推薦哪一個?
- こちらの方が~です。(kochira no hou ga ~desu) - 這個比較…
- 価格の違いはいくらですか?(kakaku no chigai wa ikura desu ka?) - 價格差多少?
相關單字
- モデル (moderu) - 型號
- 機能 (kinou) - 功能
- 充実 (juujitsu) - 充實
- 比較 (hikaku) - 比較
- 違い (chigai) - 差異
情境 3: 詢問功能
顧客: このテレビの機能を説明していただけますか?
(kono terebi no kinou o setsumei shite itadakemasu ka?)
可以為我說明這台電視的功能嗎?
Could you explain the features of this TV?
店員: はい、4K対応で、スマートテレビ機能も付いています。
(hai, yon kei taiou de, sumato terebi kinou mo tsuite imasu.)
是的,支援4K,還有智慧電視功能。
Yes, it supports 4K and has smart TV features.
顧客: スマートテレビ機能では何ができますか?
(sumato terebi kinou dewa nani ga dekimasu ka?)
智慧電視功能可以做什麼?
What can I do with the smart TV features?
店員: NetflixやYouTubeなどの動画配信サービスを視聴できます。
(nettofurikkusu ya yuuchuubu nado no douga haishin saabisu o shichou dekimasu.)
可以觀看Netflix、YouTube等影音串流服務。
You can watch streaming services like Netflix and YouTube.
顧客: 音声認識機能はありますか?
(onsei ninshiki kinou wa arimasu ka?)
有語音辨識功能嗎?
Does it have voice recognition?
店員: はい、リモコンで音声操作が可能です。
(hai, rimokon de onsei sousa ga kanou desu.)
是的,可以用遙控器進行語音操作。
Yes, you can use voice control with the remote.
顧客: 使い方は簡単ですか?
(tsukaikata wa kantan desu ka?)
使用方法簡單嗎?
Is it easy to use?
店員: はい、とても簡単です。
(hai, totemo kantan desu.)
是的,非常簡單。
Yes, it’s very easy.
重點句型
- 機能を説明していただけますか?(kinou o setsumei shite itadakemasu ka?) - 可以為我說明功能嗎?
- ~対応で、~も付いています。(~taiou de, ~mo tsuite imasu) - 支援…,還有…功能
- 使い方は簡単ですか?(tsukaikata wa kantan desu ka?) - 使用方法簡單嗎?
相關單字
- 機能 (kinou) - 功能
- 説明 (setsumei) - 說明
- 対応 (taiou) - 支援
- 使い方 (tsukaikata) - 使用方法
- 簡単 (kantan) - 簡單
情境 4: 維修服務
顧客: このパソコンの修理をお願いします。
(kono pasokon no shuuri o onegai shimasu.)
請幫我修理這台電腦。
I’d like to have this computer repaired.
店員: 故障の状況を教えていただけますか?
(koshou no joukyou o oshiete itadakemasu ka?)
請告訴我故障的情況。
Could you tell me what’s wrong with it?
顧客: 電源を入れても起動しません。
(dengen o irete mo kidou shimasen.)
開機後無法啟動。
It won’t start up even when I turn it on.
店員: 保証書はお持ちですか?
(hoshousho wa omochi desu ka?)
您有帶保固書嗎?
Do you have the warranty card?
顧客: はい、こちらです。
(hai, kochira desu.)
有,在這裡。
Yes, here it is.
店員: 修理期間は1週間ほどかかります。
(shuuri kikan wa isshuukan hodo kakarimasu.)
修理需要約一週時間。
The repair will take about a week.
顧客: 修理費用はいくらですか?
(shuuri hiyou wa ikura desu ka?)
修理費用是多少?
How much will the repair cost?
店員: 保証期間内ですので、無料で修理いたします。
(hoshou kikan nai desu node, muryou de shuuri itashimasu.)
因為在保固期內,所以免費維修。
Since it’s within the warranty period, the repair is free.
重點句型
- 修理をお願いします。(shuuri o onegai shimasu) - 請幫我修理
- 故障の状況を教えていただけますか?(koshou no joukyou o oshiete itadakemasu ka?) - 請告訴我故障的情況
- 修理期間はどのくらいですか?(shuuri kikan wa dono kurai desu ka?) - 修理需要多久?
相關單字
- 修理 (shuuri) - 修理
- 故障 (koshou) - 故障
- 状況 (joukyou) - 情況
- 期間 (kikan) - 期間
- 保証 (hoshou) - 保固
情境 5: 退換貨
顧客: この商品を返品したいのですが。
(kono shouhin o henpin shitai no desu ga.)
我想退這件商品。
I’d like to return this product.
店員: レシートをお持ちですか?
(reshiito o omochi desu ka?)
您有收據嗎?
Do you have the receipt?
顧客: はい、こちらです。
(hai, kochira desu.)
有,在這裡。
Yes, here it is.
店員: 返品の理由を教えていただけますか?
(henpin no riyuu o oshiete itadakemasu ka?)
可以告訴我退貨的原因嗎?
Could you tell me the reason for the return?
顧客: 商品に傷がありました。
(shouhin ni kizu ga arimashita.)
商品有瑕疵。
The product was damaged.
店員: 申し訳ありません。交換も可能です。
(moushiwake arimasen. koukan mo kanou desu.)
非常抱歉。也可以換貨。
I apologize. We can also exchange it.
顧客: 交換をお願いします。
(koukan o onegai shimasu.)
請幫我換貨。
I’d like to exchange it, please.
店員: かしこまりました。すぐに手配いたします。
(kashikomarimashita. sugu ni tehai itashimasu.)
好的,馬上為您安排。
Certainly, I’ll arrange it right away.
重點句型
- 返品したいのですが。(henpin shitai no desu ga) - 我想退貨
- レシートをお持ちですか?(reshiito o omochi desu ka?) - 您有收據嗎?
- 交換も可能ですか?(koukan mo kanou desu ka?) - 可以換貨嗎?
相關單字
- 返品 (henpin) - 退貨
- レシート (reshiito) - 收據
- 交換 (koukan) - 換貨
- 可能 (kanou) - 可能
- 期間 (kikan) - 期間
文化小知識
小故事:田中さんの電器行体験
田中太郎さんは、初めて日本の電器行を訪れました。少し緊張していましたが、店員の親切な対応で安心しました。
商品の選び方: 田中さんはカメラを探しており、「このカメラの在庫はありますか?」と尋ねました。店員は「はい、在庫があります」と答えました。
価格の確認: 田中さんは「価格はいくらですか?」と尋ね、店員は「税込みで45,000円になります」と答えました。
機能の説明: 田中さんは「このテレビの機能を説明していただけますか?」と尋ね、店員は「4K対応で、スマートテレビ機能も付いています」と説明しました。
修理の依頼: 田中さんは「このパソコンの修理をお願いします」と伝え、店員は「修理期間は1週間ほどかかります」と答えました。
返品の手続き: 田中さんは「この商品を返品したいのですが」と伝え、店員は「申し訳ありません。交換も可能です」と対応しました。
小故事:山田さんの電器行文化体験
山田花子さんは、日本の電器行文化に興味がある外国人留学生です。今日は日本の電器行を訪れ、その文化を学びました。
日本の電器行文化の特徴: 山田さんは店員に「日本の電器行文化の特徴は何ですか?」と尋ねました。店員は「日本では、事前に商品の機能や価格を確認し、適切な商品を選ぶことができます」と説明してくれました。
商品の選択について: 山田さんは「おすすめの商品はありますか?」と伝えると、店員が丁寧に説明してくれました。山田さんは日本のサービスの細やかさに感心しました。
料金システムについて: 山田さんは「お会計をお願いします」と尋ねると、店員は「合計で45,000円になります」と教えてもらいました。山田さんは日本の料金システムの明確さに感心しました。
サービスの過程と連絡: 山田さんは「この商品をキャンセルしたいのですが」と尋ねると、店員は快く対応してくれました。また、サービス中にリラックスできることに感心しました。
支払いシステム: 山田さんは「クレジットカードで支払えますか?」と尋ねると、「はい、クレジットカードも電子マネーも使えます」と教えてもらいました。山田さんは日本の便利な支払いシステムに感心しました。
文化のポイント
1. 事前確認の重要性 日本の電器行では、事前に商品の機能や価格を確認することで、スムーズにサービスを受けることができます。特に人気のある電器行では、事前確認が推奨されます。
2. 商品の選択肢 日本の電器行では、さまざまな商品を選ぶことができます。利用目的に応じて、最適な商品を選ぶことが大切です。
3. 料金システムの明確さ 日本では、サービスごとに明確な料金が設定されており、事前に確認することができます。安心してサービスを受けるために、料金を確認することが重要です。
4. サービスの過程と連絡 日本では、サービスの過程や時間について事前に説明があり、終了後には連絡をもらうことができます。安心してサービスを受けることができます。
5. 支払い方法の多様性 日本の電器行では、現金やクレジットカードなど、さまざまな支払い方法が利用できます。便利な支払い方法を選ぶことで、スムーズに手続きを進めることができます。




