文章

日語對話 - 醫院掛號與看診

課程預覽

今天我們將學習醫院的對話:

  1. 掛號登記
  2. 看診問診
  3. 檢查說明
  4. 領取藥品
  5. 預約複診

每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。

學習小提醒

今天的對話是實用的醫院用語,建議您:

  • 記住基本的醫院句型
  • 熟悉常見的醫療用語
  • 了解日本醫院的服務
  • 練習表達症狀
  • 注意敬語的使用場合

讓我們一起開始今天的學習吧!


情境 1: 掛號登記

掛號

**A:** 初診ですが、受付をお願いします。
(shoshin desu ga, uketsuke o onegai shimasu.)
我是初診,請幫我掛號。
**This is my first visit, I'd like to register.**


**B:** 健康保険証をお持ちですか?
(kenkou hokenshou o omochi desu ka?)
您有帶健保卡嗎?
**Do you have your health insurance card?**

重點句型

  • 初診ですが、受付をお願いします。(shoshin desu ga, uketsuke o onegai shimasu) - 我是初診,請幫我掛號
  • 健康保険証をお持ちですか?(kenkou hokenshou o omochi desu ka?) - 您有帶健保卡嗎?
  • 診察券をお持ちですか?(shinsatsuken o omochi desu ka?) - 您有帶診察券嗎?

相關單字

  • 初診 (shoshin) - 初診
  • 受付 (uketsuke) - 掛號
  • 健康保険証 (kenkou hokenshou) - 健保卡
  • 診察券 (shinsatsuken) - 診察券
  • 問診票 (monshinhyou) - 問診表

情境 2: 看診問診

看診

**A:** 頭が痛くて、熱があります。
(atama ga itakute, netsu ga arimasu.)
我頭痛,而且發燒。
**I have a headache and fever.**


**B:** いつから症状が出始めましたか?
(itsu kara shoujou ga dehajimemashita ka?)
症狀是什麼時候開始的?
**When did the symptoms start?**

重點句型

  • 頭が痛くて、熱があります。(atama ga itakute, netsu ga arimasu) - 我頭痛,而且發燒
  • いつから症状が出始めましたか?(itsu kara shoujou ga dehajimemashita ka?) - 症狀是什麼時候開始的?
  • 他に症状はありますか?(hoka ni shoujou wa arimasu ka?) - 還有其他症狀嗎?

相關單字

  • 頭痛 (zutsuu) - 頭痛
  • 熱 (netsu) - 發燒
  • 症状 (shoujou) - 症狀
  • 痛み (itami) - 疼痛
  • 体調 (taichou) - 身體狀況

情境 3: 檢查說明

檢查

**A:** 検査が必要ですか?
(kensa ga hitsuyou desu ka?)
需要做檢查嗎?
**Do I need any tests?**


**B:** はい、血液検査をしましょう。
(hai, ketsueki kensa o shimashou.)
是的,我們來做血液檢查。
**Yes, let's do a blood test.**

重點句型

  • 検査が必要ですか?(kensa ga hitsuyou desu ka?) - 需要做檢查嗎?
  • 血液検査をしましょう。(ketsueki kensa o shimashou) - 我們來做血液檢查
  • 検査の結果はいつわかりますか?(kensa no kekka wa itsu wakarimasu ka?) - 檢查結果什麼時候會知道?

相關單字

  • 検査 (kensa) - 檢查
  • 血液検査 (ketsueki kensa) - 血液檢查
  • 結果 (kekka) - 結果
  • 診断 (shindan) - 診斷
  • 治療 (chiryou) - 治療

情境 4: 領取藥品

領藥

**A:** 薬の飲み方を教えていただけますか?
(kusuri no nomikata o oshiete itadakemasu ka?)
可以告訴我藥的服用方法嗎?
**Could you tell me how to take the medicine?**


**B:** はい、1日3回、食後に飲んでください。
(hai, ichinichi sankai, shokugo ni nonde kudasai.)
好的,一天三次,飯後服用。
**Yes, take it three times a day after meals.**

重點句型

  • 薬の飲み方を教えていただけますか?(kusuri no nomikata o oshiete itadakemasu ka?) - 可以告訴我藥的服用方法嗎?
  • 1日3回、食後に飲んでください。(ichinichi sankai, shokugo ni nonde kudasai) - 一天三次,飯後服用
  • 副作用はありますか?(fukusayou wa arimasu ka?) - 有副作用嗎?

相關單字

  • 薬 (kusuri) - 藥
  • 飲み方 (nomikata) - 服用方法
  • 食後 (shokugo) - 飯後
  • 副作用 (fukusayou) - 副作用
  • 注意事項 (chuui jikou) - 注意事項

情境 5: 預約複診

複診

**A:** 次回の診察を予約したいです。
(jikai no shinsatsu o yoyaku shitai desu.)
我想預約下次看診。
**I'd like to make an appointment for my next visit.**


**B:** 来週の月曜日はいかがですか?
(raishuu no getsuyoubi wa ikaga desu ka?)
下週一如何?
**How about next Monday?**

重點句型

  • 次回の診察を予約したいです。(jikai no shinsatsu o yoyaku shitai desu) - 我想預約下次看診
  • 来週の月曜日はいかがですか?(raishuu no getsuyoubi wa ikaga desu ka?) - 下週一如何?
  • ~時からお願いします。(~ji kara onegai shimasu) - 請預約…點

相關單字

  • 次回 (jikai) - 下次
  • 診察 (shinsatsu) - 看診
  • 予約 (yoyaku) - 預約
  • 来週 (raishuu) - 下週
  • 月曜日 (getsuyoubi) - 星期一

文化小知識

在日本醫院就診時,有一些重要的禮儀和習慣需要注意:

  1. 掛號禮儀
    • 要遵守醫院規則
    • 要準備必要文件
    • 要使用正確的敬語
    • 要遵守預約時間
  2. 看診禮儀
    • 要清楚說明症狀
    • 要如實回答問題
    • 要尊重醫生建議
    • 要遵守醫囑
  3. 檢查禮儀
    • 要遵守檢查指示
    • 要準備必要物品
    • 要確認檢查時間
    • 要遵守檢查規則
  4. 領藥禮儀
    • 要確認服用方法
    • 要了解注意事項
    • 要保管好藥品
    • 要遵守服用時間
  5. 複診禮儀
    • 要準時赴約
    • 要準備必要文件
    • 要報告恢復狀況
    • 要遵守醫囑

本文章以 CC BY 4.0 授權