日語對話 - 藥局買藥與諮詢
課程預覽
今天我們將學習藥局的對話:
- 購買成藥
- 諮詢用藥
- 詢問副作用
- 領取處方藥
- 健康諮詢
每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。
學習小提醒
今天的對話是實用的藥局用語,建議您:
- 記住基本的藥局句型
- 熟悉常見的藥品用語
- 了解日本藥局的服務
- 練習表達症狀
- 注意敬語的使用場合
讓我們一起開始今天的學習吧!
情境 1: 購買成藥
(kazegusuri o sagashite imasu.)
我在找感冒藥。
**I'm looking for cold medicine.**
(kochira ga ninki no kazegusuri desu.)
這是熱門的感冒藥。
**This is a popular cold medicine.**
(seki ni mo kikimasu ka?)
對咳嗽也有效嗎?
**Is it also effective for cough?**
(hai, seki ya nodo no itami ni mo kouka ga arimasu.)
是的,對咳嗽和喉嚨痛也有效。
**Yes, it's effective for cough and sore throat as well.**
(hoka ni osusume no kusuri wa arimasu ka?)
還有其他推薦的藥嗎?
**Are there any other recommended medicines?**
(hai, kochira no bitaminzai mo kaze no yobou ni koukateki desu.)
有的,這款維他命也對預防感冒有效。
**Yes, this vitamin supplement is also effective for preventing colds.**
(arigatou gozaimasu.)
謝謝您。
**Thank you.**
(dou itashimashite.)
不客氣。
**You're welcome.**
重點句型
- 風邪薬を探しています。(kazegusuri o sagashite imasu) - 我在找感冒藥
- こちらが人気の風邪薬です。(kochira ga ninki no kazegusuri desu) - 這是熱門的感冒藥
- ~の薬はありますか?(~no kusuri wa arimasu ka?) - 有…的藥嗎?
相關單字
- 風邪薬 (kazegusuri) - 感冒藥
- 人気 (ninki) - 熱門
- 薬 (kusuri) - 藥
- 症状 (shoujou) - 症狀
- 効果 (kouka) - 效果
情境 2: 諮詢用藥
(kono kusuri no tsukaikata o oshiete itadakemasu ka?)
可以告訴我這個藥的使用方法嗎?
**Could you tell me how to use this medicine?**
(hai, ichinichi sankai, shokugo ni nonde kudasai.)
好的,一天三次,飯後服用。
**Yes, take it three times a day after meals.**
(dono kurai no kikan nomeba ii desu ka?)
要服用多久?
**How long should I take it?**
(shoujou ga osamaru made, saidai isshuukan tsuzukete kudasai.)
請服用到症狀緩解,最多一週。
**Take it until your symptoms improve, up to one week.**
重點句型
- この薬の使い方を教えていただけますか?(kono kusuri no tsukaikata o oshiete itadakemasu ka?) - 可以告訴我這個藥的使用方法嗎?
- 1日3回、食後に飲んでください。(ichinichi sankai, shokugo ni nonde kudasai) - 一天三次,飯後服用
- どのくらいの期間飲めばいいですか?(dono kurai no kikan nomeba ii desu ka?) - 要服用多久?
相關單字
- 使い方 (tsukaikata) - 使用方法
- 期間 (kikan) - 期間
- 食後 (shokugo) - 飯後
- 用量 (yoryou) - 用量
- 用法 (youhou) - 用法
情境 3: 詢問副作用
(fukusayou wa arimasu ka?)
有副作用嗎?
**Are there any side effects?**
(nemuke ya i no fukaikan ga deru baai ga arimasu.)
可能會出現嗜睡或胃部不適。
**You may experience drowsiness or stomach discomfort.**
(hoka no kusuri to issho ni nonde mo daijoubu desu ka?)
可以和其他藥一起吃嗎?
**Can I take it with other medicine?**
(heiyou suru baai wa go soudan kudasai.)
如需併用請先諮詢我們。
**Please consult us if you need to take it with other medicine.**
重點句型
- 副作用はありますか?(fukusayou wa arimasu ka?) - 有副作用嗎?
- 眠気や胃の不快感が出る場合があります。(nemuke ya i no fukaikan ga deru baai ga arimasu) - 可能會出現嗜睡或胃部不適
- アレルギー反応はありますか?(arerugii hannou wa arimasu ka?) - 會有過敏反應嗎?
相關單字
- 副作用 (fukusayou) - 副作用
- 眠気 (nemuke) - 嗜睡
- 不快感 (fukaikan) - 不適
- アレルギー (arerugii) - 過敏
- 反応 (hannou) - 反應
情境 4: 領取處方藥
(shohousen o motte kimashita.)
我帶了處方箋。
**I've brought my prescription.**
(kenkou hokenshou mo onegai shimasu.)
請也出示健保卡。
**Please show your health insurance card as well.**
(okusuri wa itsu dekimasu ka?)
藥什麼時候可以拿?
**When will the medicine be ready?**
(juppun hodo omachi kudasai.)
請稍等約10分鐘。
**Please wait about 10 minutes.**
重點句型
- 処方箋を持ってきました。(shohousen o motte kimashita) - 我帶了處方箋
- 健康保険証もお願いします。(kenkou hokenshou mo onegai shimasu) - 請也出示健保卡
- お薬はいつできますか?(okusuri wa itsu dekimasu ka?) - 藥什麼時候可以拿?
相關單字
- 処方箋 (shohousen) - 處方箋
- 健康保険証 (kenkou hokenshou) - 健保卡
- お薬 (okusuri) - 藥
- 調剤 (chouzai) - 調劑
- 領収書 (ryoushuusho) - 收據
情境 5: 健康諮詢
(kenkou soudan o shitai no desu ga.)
我想諮詢健康問題。
**I'd like to consult about my health.**
(dono you na shoujou desu ka?)
是什麼樣的症狀?
**What are your symptoms?**
(saikin yoku nemuremasen.)
最近常常睡不好。
**I haven't been sleeping well lately.**
(seikatsu shuukan ya sutoresu ni tsuite mo oukagai shite mo yoroshii desu ka?)
可以詢問一下生活習慣和壓力狀況嗎?
**May I ask about your lifestyle and stress?**
重點句型
- 健康相談をしたいのですが。(kenkou soudan o shitai no desu ga) - 我想諮詢健康問題
- どのような症状ですか?(dono you na shoujou desu ka?) - 是什麼樣的症狀?
- 生活習慣についてアドバイスをいただけますか?(seikatsu shuukan ni tsuite adobaisu o itadakemasu ka?) - 可以給我生活習慣的建議嗎?
相關單字
- 健康相談 (kenkou soudan) - 健康諮詢
- 症状 (shoujou) - 症狀
- 生活習慣 (seikatsu shuukan) - 生活習慣
- アドバイス (adobaisu) - 建議
- 栄養 (eiyou) - 營養
文化小知識
小故事:田中さんの薬局体験
田中太郎さんは、風邪をひいて日本の薬局を訪れました。初めての薬局体験に少し緊張していましたが、薬剤師の親切な対応で安心しました。
薬の選び方: 田中さんは風邪薬を探すために、薬剤師に「風邪薬を探しています」と尋ねました。薬剤師は「こちらが人気の風邪薬です」と教えてくれました。
価格の確認: 田中さんは薬の価格を知るために、「この薬はいくらですか?」と尋ねました。薬剤師は「500円です」と答えました。
サービスの利用: 田中さんは薬の使い方を知るために、「この薬の使い方を教えていただけますか?」と尋ねました。薬剤師は使用方法を丁寧に説明してくれました。
お会計: 楽しい一日が終わり、田中さんは「お会計をお願いします」と伝え、現金で支払いを済ませました。薬剤師は「またのお越しをお待ちしております」と笑顔で送り出しました。
健康相談: 田中さんは「健康相談をしたいのですが」と尋ね、薬剤師は健康に関するアドバイスを丁寧に説明してくれました。田中さんは日本のサービスの細やかさに感心しました。
小故事:山田さんの薬局文化体験
山田花子さんは、日本の薬局文化に興味がある外国人留学生です。今日は日本の薬局を訪れ、その文化を学びました。
日本の薬局文化の特徴: 山田さんは薬剤師に「日本の薬局文化の特徴は何ですか?」と尋ねました。薬剤師は「日本では、事前に薬の効果や副作用を確認し、適切な薬を選ぶことができます」と説明してくれました。
薬の選択について: 山田さんは「おすすめはありますか?」と伝えると、薬剤師が丁寧に説明してくれました。山田さんは日本のサービスの細やかさに感心しました。
料金システムについて: 山田さんは「お会計をお願いします」と尋ねると、薬剤師は「合計で1,280円になります」と教えてもらいました。山田さんは日本の料金システムの明確さに感心しました。
サービスの過程と連絡: 山田さんは「この薬を返品したいのですが」と尋ねると、薬剤師は快く対応してくれました。また、サービス中にリラックスできることに感心しました。
支払いシステム: 山田さんは「クレジットカードで支払えますか?」と尋ねると、「はい、クレジットカードも電子マネーも使えます」と教えてもらいました。山田さんは日本の便利な支払いシステムに感心しました。
文化のポイント
1. 事前確認の重要性 日本の薬局では、事前に薬の効果や副作用を確認することで、スムーズにサービスを受けることができます。特に人気のある薬局では、事前確認が推奨されます。
2. 薬の選択肢 日本の薬局では、さまざまな薬を選ぶことができます。利用目的に応じて、最適な薬を選ぶことが大切です。
3. 料金システムの明確さ 日本では、サービスごとに明確な料金が設定されており、事前に確認することができます。安心してサービスを受けるために、料金を確認することが重要です。
4. サービスの過程と連絡 日本では、サービスの過程や時間について事前に説明があり、終了後には連絡をもらうことができます。安心してサービスを受けることができます。
5. 支払い方法の多様性 日本の薬局では、現金やクレジットカードなど、さまざまな支払い方法が利用できます。便利な支払い方法を選ぶことで、スムーズに手続きを進めることができます。