日語對話 - 超市購物
課程預覽
今天我們將學習超市的對話:
- 尋找商品
- 詢問價格
- 使用購物車
- 結帳付款
- 退換貨
每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。
學習小提醒
今天的對話是實用的超市用語,建議您:
- 記住基本的超市句型
- 熟悉常見的商品用語
- 了解日本超市的服務
- 練習表達需求
- 注意敬語的使用場合
讓我們一起開始今天的學習吧!
情境 1: 尋找商品
(gyuunyuu wa doko ni arimasu ka?)
牛奶在哪裡?
**Where is the milk?**
(reizou koonaa no oku ni arimasu.)
在冷藏區的裡面。
**It's in the back of the refrigerated section.**
(shoumi kigen wa itsu made desu ka?)
保存期限到什麼時候?
**What's the expiration date?**
(kochira wa mikkago made desu.)
這個是到3天後。
**This one is good for 3 more days.**
(hoka ni osusume no shouhin wa arimasu ka?)
還有其他推薦的商品嗎?
**Are there any other recommended products?**
(hai, kochira no yooguruto mo ninki desu.)
有的,這款優格也很受歡迎。
**Yes, this yogurt is also popular.**
(arigatou gozaimasu.)
謝謝您。
**Thank you.**
(dou itashimashite.)
不客氣。
**You're welcome.**
重點句型
- 牛乳はどこにありますか?(gyuunyuu wa doko ni arimasu ka?) - 牛奶在哪裡?
- 冷蔵コーナーの奥にあります。(reizou koonaa no oku ni arimasu) - 在冷藏區的裡面
- 賞味期限はいつまでですか?(shoumi kigen wa itsu made desu ka?) - 保存期限到什麼時候?
- 他におすすめの商品はありますか?(hoka ni osusume no shouhin wa arimasu ka?) - 還有其他推薦的商品嗎?
- どういたしまして。(dou itashimashite) - 不客氣
相關單字
- 牛乳 (gyuunyuu) - 牛奶
- 冷蔵 (reizou) - 冷藏
- コーナー (koonaa) - 區域
- 商品 (shouhin) - 商品
- 棚 (tana) - 貨架
- 賞味期限 (shoumi kigen) - 保存期限
- ヨーグルト (yooguruto) - 優格
- どういたしまして (dou itashimashite) - 不客氣
情境 2: 詢問價格
(kono oniku wa ikura desu ka?)
這個肉多少錢?
**How much is this meat?**
(sen nihyaku hachijuu en desu.)
1,280日圓。
**It's 1,280 yen.**
(hyaku guramu atari ikura desu ka?)
每100公克多少錢?
**How much is it per 100 grams?**
(hyaku guramu atari sanbyaku nijuu en desu.)
每100公克320日圓。
**It's 320 yen per 100 grams.**
(waribiki wa arimasu ka?)
有折扣嗎?
**Is there a discount?**
(moushiwake arimasen ga, genzai wa waribiki wa gozaimasen.)
很抱歉,目前沒有折扣。
**I'm sorry, but there are no discounts at the moment.**
(arigatou gozaimasu.)
謝謝您。
**Thank you.**
(dou itashimashite.)
不客氣。
**You're welcome.**
重點句型
- このお肉はいくらですか?(kono oniku wa ikura desu ka?) - 這個肉多少錢?
- 1,280円です。(sen nihyaku hachijuu en desu) - 1,280日圓
- 100グラムあたりいくらですか?(hyaku guramu atari ikura desu ka?) - 每100公克多少錢?
- 割引はありますか?(waribiki wa arimasu ka?) - 有折扣嗎?
- どういたしまして。(dou itashimashite) - 不客氣
相關單字
- お肉 (oniku) - 肉
- 価格 (kakaku) - 價格
- 税込み (zeikomi) - 含稅
- 税抜き (zeinuki) - 未稅
- 割引 (waribiki) - 折扣
- グラム (guramu) - 公克
- どういたしまして (dou itashimashite) - 不客氣
情境 3: 使用購物車
(kaato wa doko ni arimasu ka?)
購物車在哪裡?
**Where are the shopping carts?**
(iriguchi no migigawa ni arimasu.)
在入口的右側。
**They're on the right side of the entrance.**
(kaato no shiyou ryoukin wa kakarimasu ka?)
使用購物車要收費嗎?
**Is there a charge for using the cart?**
(iie, muryou desu.)
不用,是免費的。
**No, it's free.**
(tsukaikata o oshiete itadakemasu ka?)
可以教我使用方法嗎?
**Could you show me how to use it?**
(hai, kochira no rebaa o osu to ugokimasu.)
好的,按下這個把手就可以移動。
**Yes, just press this lever to move it.**
(arigatou gozaimasu.)
謝謝您。
**Thank you.**
(dou itashimashite.)
不客氣。
**You're welcome.**
重點句型
- カートはどこにありますか?(kaato wa doko ni arimasu ka?) - 購物車在哪裡?
- 入口の右側にあります。(iriguchi no migigawa ni arimasu) - 在入口的右側
- カートの使用料金はかかりますか?(kaato no shiyou ryoukin wa kakarimasu ka?) - 使用購物車要收費嗎?
- 使い方を教えていただけますか?(tsukaikata o oshiete itadakemasu ka?) - 可以教我使用方法嗎?
- どういたしまして。(dou itashimashite) - 不客氣
相關單字
- カート (kaato) - 購物車
- 入口 (iriguchi) - 入口
- 右側 (migigawa) - 右側
- 使い方 (tsukaikata) - 使用方法
- 説明 (setsumei) - 說明
- レバー (rebaa) - 把手
- どういたしまして (dou itashimashite) - 不客氣
情境 4: 結帳付款
(okaikei o onegai shimasu.)
請幫我結帳。
**I'd like to pay, please.**
(goukei de sanzen nihyaku hachijuu en ni narimasu.)
總共是3,280日圓。
**That will be 3,280 yen in total.**
(pointo kaado wa tsukaemasu ka?)
可以使用點數卡嗎?
**Can I use my points card?**
(hai, omochi deshitara otsukai itadakemasu.)
是的,如果您有帶的話可以使用。
**Yes, you can use it if you have it with you.**
(kaado de shiharaemasu ka?)
可以刷卡嗎?
**Can I pay by card?**
(hai, kurejitto kaado mo denshi manee mo tsukaemasu.)
是的,可以使用信用卡和電子錢包。
**Yes, you can use credit cards and electronic money.**
(arigatou gozaimashita. mata kimasu.)
謝謝您。我會再來。
**Thank you. I'll come again.**
(arigatou gozaimashita. mata no okoshi o omachi shite orimasu.)
謝謝您。期待您再次光臨。
**Thank you very much. We look forward to your next visit.**
重點句型
- お会計をお願いします。(okaikei o onegai shimasu) - 請幫我結帳
- 合計で~円になります。(goukei de ~en ni narimasu) - 總共是…日圓
- ポイントカードは使えますか?(pointo kaado wa tsukaemasu ka?) - 可以使用點數卡嗎?
- カードで支払えますか?(kaado de shiharaemasu ka?) - 可以刷卡嗎?
- どういたしまして。(dou itashimashite) - 不客氣
相關單字
- 会計 (kaikei) - 結帳
- 合計 (goukei) - 總計
- 支払い (shiharai) - 付款
- カード (kaado) - 信用卡
- 現金 (genkin) - 現金
- ポイントカード (pointo kaado) - 點數卡
- 電子マネー (denshi manee) - 電子錢包
- どういたしまして (dou itashimashite) - 不客氣
情境 5: 退換貨
(kono shouhin o henpin shitai no desu ga.)
我想退這件商品。
**I'd like to return this product.**
(reshiito o omochi desu ka?)
您有收據嗎?
**Do you have the receipt?**
(hai, kochira desu.)
是的,在這裡。
**Yes, here it is.**
(moushiwake arimasen ga, sensei shokuhin wa henpin dekimasen.)
抱歉,生鮮食品不能退貨。
**I'm sorry, but we cannot accept returns on fresh food items.**
(koukan wa kanou desu ka?)
可以換貨嗎?
**Is an exchange possible?**
(hai, mikaifuu de areba koukan kanou desu.)
是的,如果未開封的話可以換貨。
**Yes, if it's unopened, an exchange is possible.**
(arigatou gozaimasu.)
謝謝您。
**Thank you.**
(dou itashimashite.)
不客氣。
**You're welcome.**
重點句型
- この商品を返品したいのですが。(kono shouhin o henpin shitai no desu ga) - 我想退這件商品
- レシートをお持ちですか?(reshiito o omochi desu ka?) - 您有收據嗎?
- 交換は可能ですか?(koukan wa kanou desu ka?) - 可以換貨嗎?
- どういたしまして。(dou itashimashite) - 不客氣
相關單字
- 返品 (henpin) - 退貨
- レシート (reshiito) - 收據
- 交換 (koukan) - 換貨
- 可能 (kanou) - 可能
- 期間 (kikan) - 期間
- 生鮮食品 (sensei shokuhin) - 生鮮食品
- 未開封 (mikaifuu) - 未開封
- どういたしまして (dou itashimashite) - 不客氣
文化小知識
小故事:田中さんのスーパー体験
田中太郎さんは、友人と一緒に日本のスーパーを訪れました。初めてのスーパー体験に少し緊張していましたが、スタッフの親切な対応で安心しました。
商品探しの準備: 田中さんは牛乳を探すために、スタッフに「牛乳はどこにありますか?」と尋ねました。スタッフは「冷蔵コーナーの奥にあります」と教えてくれました。
価格の確認: 田中さんはお肉の価格を知るために、「このお肉はいくらですか?」と尋ねました。スタッフは「1,280円です」と答えました。
カートの使用: 田中さんはカートを使用するために、「カートはどこにありますか?」と尋ねました。スタッフはカートの場所と使用方法を丁寧に説明してくれました。
お会計: 楽しい一日が終わり、田中さんは「お会計をお願いします」と伝え、カードで支払いを済ませました。スタッフは「またのお越しをお待ちしております」と笑顔で送り出しました。
返品の確認: 田中さんは「この商品を返品したいのですが」と尋ね、スタッフは返品条件を丁寧に説明してくれました。田中さんは日本のサービスの細やかさに感心しました。
小故事:山田さんのスーパー文化体験
山田花子さんは、日本のスーパー文化に興味がある外国人留学生です。今日は日本のスーパーを訪れ、その文化を学びました。
日本のスーパー文化の特徴: 山田さんはスタッフに「日本のスーパー文化の特徴は何ですか?」と尋ねました。スタッフは「日本では、事前に商品を確認し、価格やサイズの選択ができます」と説明してくれました。
商品選択について: 山田さんは「おすすめはありますか?」と伝えると、スタッフが丁寧に説明してくれました。山田さんは日本のサービスの細やかさに感心しました。
料金システムについて: 山田さんは「お会計をお願いします」と尋ねると、スタッフは「合計で3,280円になります」と教えてもらいました。山田さんは日本の料金システムの明確さに感心しました。
サービスの過程と連絡: 山田さんは「この商品を返品したいのですが」と尋ねると、スタッフは快く対応してくれました。また、サービス中にリラックスできることに感心しました。
支払いシステム: 山田さんは「クレジットカードで支払えますか?」と尋ねると、「はい、クレジットカードも電子マネーも使えます」と教えてもらいました。山田さんは日本の便利な支払いシステムに感心しました。
文化のポイント
1. 事前確認の重要性 日本のスーパーでは、事前に商品や料金を確認することで、スムーズにサービスを受けることができます。特に人気のあるスーパーでは、事前確認が推奨されます。
2. 商品の選択肢 日本のスーパーでは、さまざまな商品を選ぶことができます。利用目的に応じて、最適な商品を選ぶことが大切です。
3. 料金システムの明確さ 日本では、サービスごとに明確な料金が設定されており、事前に確認することができます。安心してサービスを受けるために、料金を確認することが重要です。
4. サービスの過程と連絡 日本では、サービスの過程や時間について事前に説明があり、終了後には連絡をもらうことができます。安心してサービスを受けることができます。
5. 支払い方法の多様性 日本のスーパーでは、現金やクレジットカードなど、さまざまな支払い方法が利用できます。便利な支払い方法を選ぶことで、スムーズに手続きを進めることができます。