日語對話 - 餐廳訂位與用餐
課程預覽
今天我們將學習餐廳的對話:
- 訂位
- 點餐
- 詢問菜單
- 結帳付款
- 打包
每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。
學習小提醒
今天的對話是實用的餐廳用語,建議您:
- 記住基本的餐廳句型
- 熟悉常見的菜單用語
- 了解日本餐廳的服務
- 練習表達需求
- 注意敬語的使用場合
讓我們一起開始今天的學習吧!
情境 1: 訂位
**A:** 予約をお願いしたいのですが。
(yoyaku o onegai shitai no desu ga.)
我想訂位。
**I'd like to make a reservation.**
(yoyaku o onegai shitai no desu ga.)
我想訂位。
**I'd like to make a reservation.**
**B:** 何名様ですか?
(nanmeisama desu ka?)
幾位?
**How many people?**
(nanmeisama desu ka?)
幾位?
**How many people?**
重點句型
- 予約をお願いしたいのですが。(yoyaku o onegai shitai no desu ga) - 我想訂位
- 何名様ですか?(nanmeisama desu ka?) - 幾位?
- 何時からですか?(nanji kara desu ka?) - 從幾點開始?
相關單字
- 予約 (yoyaku) - 訂位
- 名様 (meisama) - 位
- 時間 (jikan) - 時間
- 席 (seki) - 座位
- 禁煙 (kinen) - 禁煙
情境 2: 點餐
**A:** おすすめの料理はありますか?
(osusume no ryouri wa arimasu ka?)
有什麼推薦的料理嗎?
**What dishes do you recommend?**
(osusume no ryouri wa arimasu ka?)
有什麼推薦的料理嗎?
**What dishes do you recommend?**
**B:** はい、当店の名物は寿司です。
(hai, touten no meibutsu wa sushi desu.)
有的,本店的招牌是壽司。
**Yes, our specialty is sushi.**
(hai, touten no meibutsu wa sushi desu.)
有的,本店的招牌是壽司。
**Yes, our specialty is sushi.**
重點句型
- おすすめの料理はありますか?(osusume no ryouri wa arimasu ka?) - 有什麼推薦的料理嗎?
- 当店の名物は寿司です。(touten no meibutsu wa sushi desu) - 本店的招牌是壽司
- これをください。(kore o kudasai) - 請給我這個
相關單字
- おすすめ (osusume) - 推薦
- 料理 (ryouri) - 料理
- 名物 (meibutsu) - 招牌
- 寿司 (sushi) - 壽司
- 注文 (chuumon) - 點餐
情境 3: 詢問菜單
**A:** メニューを見せていただけますか?
(menyuu o misete itadakemasu ka?)
可以給我看菜單嗎?
**Could you show me the menu?**
(menyuu o misete itadakemasu ka?)
可以給我看菜單嗎?
**Could you show me the menu?**
**B:** はい、こちらです。
(hai, kochira desu.)
好的,這是菜單。
**Yes, here it is.**
(hai, kochira desu.)
好的,這是菜單。
**Yes, here it is.**
重點句型
- メニューを見せていただけますか?(menyuu o misete itadakemasu ka?) - 可以給我看菜單嗎?
- こちらです。(kochira desu) - 這是菜單
- 英語のメニューはありますか?(eigo no menyuu wa arimasu ka?) - 有英文菜單嗎?
相關單字
- メニュー (menyuu) - 菜單
- 見せる (miseru) - 給看
- 英語 (eigo) - 英文
- 日本語 (nihongo) - 日文
- 写真 (shashin) - 照片
情境 4: 結帳付款
**A:** お会計をお願いします。
(okaikei o onegai shimasu.)
請幫我結帳。
**I'd like to pay, please.**
(okaikei o onegai shimasu.)
請幫我結帳。
**I'd like to pay, please.**
**B:** 合計で5,800円になります。
(goukei de gosen happyaku en ni narimasu.)
總共是5,800日圓。
**That will be 5,800 yen in total.**
(goukei de gosen happyaku en ni narimasu.)
總共是5,800日圓。
**That will be 5,800 yen in total.**
重點句型
- お会計をお願いします。(okaikei o onegai shimasu) - 請幫我結帳
- 合計で~円になります。(goukei de ~en ni narimasu) - 總共是…日圓
- カードで支払えますか?(kaado de shiharaemasu ka?) - 可以刷卡嗎?
相關單字
- 会計 (kaikei) - 結帳
- 合計 (goukei) - 總計
- 支払い (shiharai) - 付款
- カード (kaado) - 信用卡
- 現金 (genkin) - 現金
情境 5: 打包
**A:** 残りを包んでいただけますか?
(nokori o tsutsunde itadakemasu ka?)
可以幫我打包剩下的嗎?
**Could you wrap up the leftovers?**
(nokori o tsutsunde itadakemasu ka?)
可以幫我打包剩下的嗎?
**Could you wrap up the leftovers?**
**B:** はい、承知しました。
(hai, shouchi shimashita.)
好的,我知道了。
**Yes, I understand.**
(hai, shouchi shimashita.)
好的,我知道了。
**Yes, I understand.**
重點句型
- 残りを包んでいただけますか?(nokori o tsutsunde itadakemasu ka?) - 可以幫我打包剩下的嗎?
- 承知しました。(shouchi shimashita) - 我知道了
- お持ち帰りですか?(omochikaeri desu ka?) - 是要外帶嗎?
相關單字
- 残り (nokori) - 剩下的
- 包む (tsutsumu) - 打包
- 持ち帰り (mochikaeri) - 外帶
- 容器 (youki) - 容器
- 袋 (fukuro) - 袋子
文化小知識
在日本餐廳用餐時,有一些重要的禮儀和習慣需要注意:
- 訂位禮儀
- 要提前訂位
- 要準時到達
- 要告知人數
- 要告知時間
- 點餐禮儀
- 要尊重服務生
- 要使用正確的敬語
- 要確認價格
- 要確認份量
- 用餐禮儀
- 要說いただきます
- 要說ごちそうさま
- 要遵守用餐規則
- 要尊重其他客人
- 付款禮儀
- 要準備零錢
- 要確認金額
- 要保管收據
- 要說謝謝
- 打包禮儀
- 要確認容器
- 要確認袋子
- 要確認溫度
- 要確認保存方法
本文章以 CC BY 4.0 授權