文章

日語對話 - 咖啡廳與甜點店

課程預覽

今天我們將學習咖啡廳和甜點店的對話:

  1. 點飲料
  2. 點甜點
  3. 詢問菜單
  4. 結帳付款
  5. 打包

每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。

學習小提醒

今天的對話是實用的咖啡廳和甜點店用語,建議您:

  • 記住基本的點餐句型
  • 熟悉常見的飲料和甜點用語
  • 了解日本咖啡廳和甜點店的服務
  • 練習表達需求
  • 注意敬語的使用場合

讓我們一起開始今天的學習吧!


情境 1: 點飲料

飲料

**顧客:** コーヒーをください。
(koohii o kudasai.)
請給我咖啡。
**I'd like a coffee, please.**


**店員:** ホットですか、アイスですか?
(hotto desu ka, aisu desu ka?)
要熱的還是冰的?
**Would you like it hot or iced?**
**顧客:** ホットでお願いします。
(hotto de onegai shimasu.)
請給我熱的。
**I'd like it hot, please.**
**店員:** 砂糖とミルクはお入れしますか?
(satou to miruku wa oire shimasu ka?)
要加糖和牛奶嗎?
**Would you like sugar and milk?**
**顧客:** 砂糖だけお願いします。
(satou dake onegai shimasu.)
只要糖,謝謝。
**Just sugar, please.**
**店員:** かしこまりました。少々お待ちください。
(kashikomarimashita. shoushou omachi kudasai.)
明白了。請稍等。
**Understood. Please wait a moment.**

重點句型

  • コーヒーをください。(koohii o kudasai) - 請給我咖啡
  • ホットですか、アイスですか?(hotto desu ka, aisu desu ka?) - 要熱的還是冰的?
  • 砂糖とミルクはお入れしますか?(satou to miruku wa oire shimasu ka?) - 要加糖和牛奶嗎?
  • 砂糖だけお願いします。(satou dake onegai shimasu) - 只要糖,謝謝
  • 少々お待ちください。(shoushou omachi kudasai) - 請稍等

相關單字

  • コーヒー (koohii) - 咖啡
  • ホット (hotto) - 熱的
  • アイス (aisu) - 冰的
  • 砂糖 (satou) - 糖
  • ミルク (miruku) - 牛奶
  • だけ (dake) - 只

情境 2: 點甜點

甜點

**顧客:** ケーキをください。
(keeki o kudasai.)
請給我蛋糕。
**I'd like a cake, please.**


**店員:** どのケーキがよろしいですか?
(dono keeki ga yoroshii desu ka?)
要哪種蛋糕?
**Which cake would you like?**
**顧客:** おすすめはありますか?
(osusume wa arimasu ka?)
有什麼推薦的嗎?
**What do you recommend?**
**店員:** はい、当店の名物はチーズケーキです。
(hai, touten no meibutsu wa chiizu keeki desu.)
有的,本店的招牌是起司蛋糕。
**Yes, our specialty is cheesecake.**
**顧客:** では、チーズケーキをお願いします。
(dewa, chiizu keeki o onegai shimasu.)
那麼,請給我起司蛋糕。
**Then, cheesecake, please.**
**店員:** かしこまりました。少々お待ちください。
(kashikomarimashita. shoushou omachi kudasai.)
明白了。請稍等。
**Understood. Please wait a moment.**

重點句型

  • ケーキをください。(keeki o kudasai) - 請給我蛋糕
  • どのケーキがよろしいですか?(dono keeki ga yoroshii desu ka?) - 要哪種蛋糕?
  • おすすめはありますか?(osusume wa arimasu ka?) - 有什麼推薦的嗎?
  • チーズケーキをお願いします。(chiizu keeki o onegai shimasu) - 請給我起司蛋糕
  • 少々お待ちください。(shoushou omachi kudasai) - 請稍等

相關單字

  • ケーキ (keeki) - 蛋糕
  • おすすめ (osusume) - 推薦
  • 味 (aji) - 味道
  • サイズ (saizu) - 尺寸
  • 種類 (shurui) - 種類
  • チーズケーキ (chiizu keeki) - 起司蛋糕
  • 名物 (meibutsu) - 招牌

情境 3: 詢問菜單

菜單

**顧客:** メニューを見せていただけますか?
(menyuu o misete itadakemasu ka?)
可以給我看菜單嗎?
**Could you show me the menu?**


**店員:** はい、こちらです。
(hai, kochira desu.)
好的,這是菜單。
**Yes, here it is.**
**顧客:** 英語のメニューはありますか?
(eigo no menyuu wa arimasu ka?)
有英文菜單嗎?
**Do you have an English menu?**
**店員:** はい、こちらが英語版です。
(hai, kochira ga eigo ban desu.)
是的,這是英文版本。
**Yes, here's the English version.**
**顧客:** ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝您。
**Thank you.**
**店員:** どういたしまして。
(dou itashimashite.)
不客氣。
**You're welcome.**

重點句型

  • メニューを見せていただけますか?(menyuu o misete itadakemasu ka?) - 可以給我看菜單嗎?
  • こちらです。(kochira desu) - 這是菜單
  • 英語のメニューはありますか?(eigo no menyuu wa arimasu ka?) - 有英文菜單嗎?
  • ありがとうございます。(arigatou gozaimasu) - 謝謝您
  • どういたしまして。(dou itashimashite) - 不客氣

相關單字

  • メニュー (menyuu) - 菜單
  • 見せる (miseru) - 給看
  • 英語 (eigo) - 英文
  • 日本語 (nihongo) - 日文
  • 写真 (shashin) - 照片
  • 版 (ban) - 版本
  • どういたしまして (dou itashimashite) - 不客氣

情境 4: 結帳付款

結帳

**顧客:** お会計をお願いします。
(okaikei o onegai shimasu.)
請幫我結帳。
**I'd like to pay, please.**


**店員:** 合計で1,200円になります。
(goukei de sen nihyaku en ni narimasu.)
總共是1,200日圓。
**That will be 1,200 yen in total.**
**顧客:** カードで支払えますか?
(kaado de shiharaemasu ka?)
可以刷卡嗎?
**Can I pay by card?**
**店員:** はい、クレジットカードも電子マネーも使えます。
(hai, kurejitto kaado mo denshi manee mo tsukaemasu.)
是的,可以使用信用卡和電子錢包。
**Yes, you can use credit cards and electronic money.**
**顧客:** では、カードでお願いします。
(dewa, kaado de onegai shimasu.)
那麼,請用卡付款。
**Then please charge my card.**
**店員:** 承知いたしました。こちらが領収書です。
(shouchi itashimashita. kochira ga ryoushuusho desu.)
好的。這是您的收據。
**Understood. Here's your receipt.**
**顧客:** ありがとうございました。また来ます。
(arigatou gozaimashita. mata kimasu.)
謝謝您。我會再來。
**Thank you. I'll come again.**
**店員:** ありがとうございました。またのお越しをお待ちしております。
(arigatou gozaimashita. mata no okoshi o omachi shite orimasu.)
謝謝您。期待您再次光臨。
**Thank you very much. We look forward to your next visit.**

重點句型

  • お会計をお願いします。(okaikei o onegai shimasu) - 請幫我結帳
  • 合計で~円になります。(goukei de ~en ni narimasu) - 總共是…日圓
  • カードで支払えますか?(kaado de shiharaemasu ka?) - 可以刷卡嗎?
  • クレジットカードも電子マネーも使えます。(kurejitto kaado mo denshi manee mo tsukaemasu) - 可以使用信用卡和電子錢包
  • こちらが領収書です。(kochira ga ryoushuusho desu) - 這是您的收據

相關單字

  • 会計 (kaikei) - 結帳
  • 合計 (goukei) - 總計
  • 支払い (shiharai) - 付款
  • カード (kaado) - 信用卡
  • 現金 (genkin) - 現金
  • 領収書 (ryoushuusho) - 收據
  • 電子マネー (denshi manee) - 電子錢包

情境 5: 打包

打包

**顧客:** 残りを包んでいただけますか?
(nokori o tsutsunde itadakemasu ka?)
可以幫我打包剩下的嗎?
**Could you wrap up the leftovers?**


**店員:** はい、承知しました。
(hai, shouchi shimashita.)
好的,我知道了。
**Yes, I understand.**
**顧客:** お持ち帰り用の袋もお願いします。
(omochikaeri you no fukuro mo onegai shimasu.)
也請給我外帶用的袋子。
**Please also give me a takeout bag.**
**店員:** かしこまりました。こちらがお持ち帰り用の袋です。
(kashikomarimashita. kochira ga omochikaeri you no fukuro desu.)
好的,這是外帶用的袋子。
**Here's the takeout bag.**
**顧客:** ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝您。
**Thank you.**
**店員:** どういたしまして。
(dou itashimashite.)
不客氣。
**You're welcome.**

重點句型

  • 残りを包んでいただけますか?(nokori o tsutsunde itadakemasu ka?) - 可以幫我打包剩下的嗎?
  • 承知しました。(shouchi shimashita) - 我知道了
  • お持ち帰り用の袋もお願いします。(omochikaeri you no fukuro mo onegai shimasu) - 也請給我外帶用的袋子
  • ありがとうございます。(arigatou gozaimasu) - 謝謝您
  • どういたしまして。(dou itashimashite) - 不客氣

相關單字

  • 残り (nokori) - 剩下的
  • 包む (tsutsumu) - 打包
  • 持ち帰り (mochikaeri) - 外帶
  • 容器 (youki) - 容器
  • 袋 (fukuro) - 袋子
  • 用 (you) - 用途
  • どういたしまして (dou itashimashite) - 不客氣

文化小知識

小故事:田中さんのカフェ体験

田中太郎さんは、友人と一緒に日本のカフェを訪れました。初めてのカフェ体験に少し緊張していましたが、スタッフの親切な対応で安心しました。

点飲料の準備: 田中さんはコーヒーを注文するために、スタッフに「コーヒーをください」と伝えました。スタッフは「ホットですか、アイスですか?」と尋ね、田中さんはホットを選びました。

スイーツの選択: 田中さんはスイーツを選ぶために、スタッフに「おすすめはありますか?」と尋ねました。スタッフはチーズケーキを勧め、田中さんはそれを注文しました。

メニューの確認: 田中さんは「メニューを見せていただけますか?」と尋ね、スタッフは英語のメニューを提供しました。田中さんは日本のメニューの多様性に感心しました。

お会計: 楽しい一日が終わり、田中さんは「お会計をお願いします」と伝え、カードで支払いを済ませました。スタッフは「またのお越しをお待ちしております」と笑顔で送り出しました。

打包の確認: 田中さんは「残りを包んでいただけますか?」と尋ね、スタッフは快く対応しました。田中さんは日本のサービスの細やかさに感心しました。

小故事:山田さんのカフェ文化体験

山田花子さんは、日本のカフェ文化に興味がある外国人留学生です。今日は日本のカフェを訪れ、その文化を学びました。

日本のカフェ文化の特徴: 山田さんはスタッフに「日本のカフェ文化の特徴は何ですか?」と尋ねました。スタッフは「日本では、事前にメニューを確認し、点飲料やスイーツの選択ができます」と説明してくれました。

スイーツの選択について: 山田さんは「おすすめはありますか?」と伝えると、スタッフが丁寧に説明してくれました。山田さんは日本のサービスの細やかさに感心しました。

料金システムについて: 山田さんは「お会計をお願いします」と尋ねると、スタッフは「合計で1,200円になります」と教えてもらいました。山田さんは日本の料金システムの明確さに感心しました。

サービスの過程と連絡: 山田さんは「残りを包んでいただけますか?」と尋ねると、スタッフは快く対応してくれました。また、サービス中にリラックスできることに感心しました。

支払いシステム: 山田さんは「クレジットカードで支払えますか?」と尋ねると、「はい、クレジットカードも電子マネーも使えます」と教えてもらいました。山田さんは日本の便利な支払いシステムに感心しました。

文化のポイント

1. 事前確認の重要性 日本のカフェでは、事前にメニューや料金を確認することで、スムーズにサービスを受けることができます。特に人気のあるカフェでは、事前確認が推奨されます。

2. スイーツの選択肢 日本のカフェでは、さまざまなスイーツを選ぶことができます。利用目的に応じて、最適なスイーツを選ぶことが大切です。

3. 料金システムの明確さ 日本では、サービスごとに明確な料金が設定されており、事前に確認することができます。安心してサービスを受けるために、料金を確認することが重要です。

4. サービスの過程と連絡 日本では、サービスの過程や時間について事前に説明があり、終了後には連絡をもらうことができます。安心してサービスを受けることができます。

5. 支払い方法の多様性 日本のカフェでは、現金やクレジットカードなど、さまざまな支払い方法が利用できます。便利な支払い方法を選ぶことで、スムーズに手続きを進めることができます。

本文章以 CC BY 4.0 授權