文章

日語對話 - 溫泉與澡堂

課程預覽

今天我們將學習溫泉和澡堂的對話:

  1. 詢問價格
  2. 使用設施
  3. 購買用品
  4. 結帳付款
  5. 注意事項

每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。

學習小提醒

今天的對話是實用的溫泉和澡堂用語,建議您:

  • 記住基本的詢問句型
  • 熟悉常見的設施用語
  • 了解日本溫泉和澡堂的服務
  • 練習表達需求
  • 注意敬語的使用場合

讓我們一起開始今天的學習吧!


情境 1: 詢問價格

價格

顧客: 入浴料はいくらですか?
(nyuuyokuryou wa ikura desu ka?)
入浴費用是多少?
How much is the bathing fee?


櫃台人員: 大人は1,000円です。
(otona wa sen en desu.)
大人是1,000日圓。
It’s 1,000 yen for adults.

顧客: 子供はいくらですか?
(kodomo wa ikura desu ka?)
小孩是多少錢?
How much for children?

櫃台人員: 子供は500円です。3歳以下は無料です。
(kodomo wa gohyaku en desu. sansai ika wa muryou desu.)
小孩是500日圓。3歲以下是免費的。
It’s 500 yen for children. Free for children under 3 years old.

顧客: 団体割引はありますか?
(dantai waribiki wa arimasu ka?)
有團體折扣嗎?
Is there a group discount?

櫃台人員: はい、10名以上で10%の割引があります。
(hai, juu mei ijou de juppaasento no waribiki ga arimasu.)
是的,10人以上有10%的折扣。
Yes, there’s a 10% discount for groups of 10 or more.

顧客: ありがとうございます。それでお願いします。
(arigatou gozaimasu. sore de onegai shimasu.)
謝謝您。就這樣吧。
Thank you. I’ll take that.

櫃台人員: かしこまりました。
(kashikomarimashita.)
明白了。
Understood.

重點句型

  • 入浴料はいくらですか?(nyuuyokuryou wa ikura desu ka?) - 入浴費用是多少?
  • 大人は1,000円です。(otona wa sen en desu) - 大人是1,000日圓
  • 子供はいくらですか?(kodomo wa ikura desu ka?) - 小孩是多少?
  • 団体割引はありますか?(dantai waribiki wa arimasu ka?) - 有團體折扣嗎?
  • それでお願いします。(sore de onegai shimasu) - 就這樣吧

相關單字

  • 入浴料 (nyuuyokuryou) - 入浴費用
  • 大人 (otona) - 大人
  • 子供 (kodomo) - 小孩
  • 料金 (ryoukin) - 費用
  • 割引 (waribiki) - 折扣
  • 団体 (dantai) - 團體
  • それ (sore) - 那個

情境 2: 使用設施

設施

顧客: タオルはありますか?
(taoru wa arimasu ka?)
有毛巾嗎?
Do you have towels?


櫃台人員: はい、こちらで販売しています。
(hai, kochira de hanbai shite imasu.)
有的,在這裡販賣。
Yes, we sell them here.

顧客: 使い方は教えていただけますか?
(tsukaikata o oshiete itadakemasu ka?)
可以教我使用方法嗎?
Could you teach me how to use it?

櫃台人員: はい、まず体を洗ってから、湯船に入ってください。
(hai, mazu karada o aratte kara, yubune ni haitte kudasai.)
好的,請先沖洗身體,然後再進入浴池。
Yes, please wash your body first, then enter the bath.

顧客: サウナはありますか?
(sauna wa arimasu ka?)
有桑拿嗎?
Is there a sauna?

櫃台人員: はい、サウナもご利用いただけます。
(hai, sauna mo goriyou itadakemasu.)
是的,也可以使用桑拿。
Yes, you can use the sauna as well.

顧客: ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝您。
Thank you.

櫃台人員: どういたしまして。
(dou itashimashite.)
不客氣。
You’re welcome.

重點句型

  • タオルはありますか?(taoru wa arimasu ka?) - 有毛巾嗎?
  • こちらで販売しています。(kochira de hanbai shite imasu) - 在這裡販賣
  • 使い方は教えていただけますか?(tsukaikata o oshiete itadakemasu ka?) - 可以教我使用方法嗎?
  • サウナはありますか?(sauna wa arimasu ka?) - 有桑拿嗎?
  • どういたしまして。(dou itashimashite) - 不客氣

相關單字

  • タオル (taoru) - 毛巾
  • 販売 (hanbai) - 販賣
  • 使い方 (tsukaikata) - 使用方法
  • 施設 (shisetsu) - 設施
  • 説明 (setsumei) - 說明
  • サウナ (sauna) - 桑拿
  • 利用 (riyou) - 使用

情境 3: 購買用品

用品

顧客: 石鹸をください。
(sekken o kudasai.)
請給我肥皂。
I’d like some soap, please.


店員: はい、こちらです。
(hai, kochira desu.)
好的,這是肥皂。
Yes, here it is.

顧客: 他に必要なものはありますか?
(hoka ni hitsuyou na mono wa arimasu ka?)
還需要其他東西嗎?
Do I need anything else?

店員: シャンプーとリンスもお勧めです。
(shanpuu to rinsu mo osusume desu.)
我建議您也買洗髮精和潤髮乳。
I recommend shampoo and conditioner as well.

顧客: それもください。
(sore mo kudasai.)
那也給我。
I’ll take those too.

店員: かしこまりました。
(kashikomarimashita.)
明白了。
Understood.

重點句型

  • 石鹸をください。(sekken o kudasai) - 請給我肥皂
  • こちらです。(kochira desu) - 這是肥皂
  • 他に必要なものはありますか?(hoka ni hitsuyou na mono wa arimasu ka?) - 還需要其他東西嗎?
  • シャンプーとリンスもお勧めです。(shanpuu to rinsu mo osusume desu) - 我建議您也買洗髮精和潤髮乳
  • それもください。(sore mo kudasai) - 那也給我

相關單字

  • 石鹸 (sekken) - 肥皂
  • 必要なもの (hitsuyou na mono) - 需要的東西
  • 商品 (shouhin) - 商品
  • 価格 (kakaku) - 價格
  • 種類 (shurui) - 種類
  • シャンプー (shanpuu) - 洗髮精
  • リンス (rinsu) - 潤髮乳

情境 4: 結帳付款

結帳

顧客: お会計をお願いします。
(okaikei o onegai shimasu.)
請幫我結帳。
I’d like to pay, please.


櫃台人員: 合計で1,500円になります。
(goukei de sen gohyaku en ni narimasu.)
總共是1,500日圓。
That will be 1,500 yen in total.

顧客: カードで支払えますか?
(kaado de shiharaemasu ka?)
可以刷卡嗎?
Can I pay by card?

櫃台人員: はい、クレジットカードも電子マネーも使えます。
(hai, kurejitto kaado mo denshi manee mo tsukaemasu.)
是的,可以使用信用卡和電子錢包。
Yes, you can use credit cards and electronic money.

顧客: では、カードでお願いします。
(dewa, kaado de onegai shimasu.)
那麼,請用卡付款。
Then please charge my card.

櫃台人員: 承知いたしました。こちらが領収書です。
(shouchi itashimashita. kochira ga ryoushuusho desu.)
好的。這是您的收據。
Understood. Here’s your receipt.

顧客: ありがとうございました。また来ます。
(arigatou gozaimashita. mata kimasu.)
謝謝您。我會再來。
Thank you. I’ll come again.

櫃台人員: ありがとうございました。またのお越しをお待ちしております。
(arigatou gozaimashita. mata no okoshi o omachi shite orimasu.)
謝謝您。期待您再次光臨。
Thank you very much. We look forward to your next visit.

重點句型

  • お会計をお願いします。(okaikei o onegai shimasu) - 請幫我結帳
  • 合計で~円になります。(goukei de ~en ni narimasu) - 總共是…日圓
  • カードで支払えますか?(kaado de shiharaemasu ka?) - 可以刷卡嗎?
  • クレジットカードも電子マネーも使えます。(kurejitto kaado mo denshi manee mo tsukaemasu) - 可以使用信用卡和電子錢包
  • こちらが領収書です。(kochira ga ryoushuusho desu) - 這是您的收據

相關單字

  • 会計 (kaikei) - 結帳
  • 合計 (goukei) - 總計
  • 支払い (shiharai) - 付款
  • カード (kaado) - 信用卡
  • 現金 (genkin) - 現金
  • 領収書 (ryoushuusho) - 收據
  • 電子マネー (denshi manee) - 電子錢包

情境 5: 注意事項

注意

顧客: 注意事項を教えていただけますか?
(chuuishikou o oshiete itadakemasu ka?)
可以告訴我注意事項嗎?
Could you tell me the precautions?


櫃台人員: はい、こちらに書いてあります。
(hai, kochira ni kaite arimasu.)
好的,寫在這裡。
Yes, they’re written here.

顧客: 英語の説明はありますか?
(eigo no setsumei wa arimasu ka?)
有英文說明嗎?
Is there an English explanation?

櫃台人員: はい、こちらが英語版です。
(hai, kochira ga eigo ban desu.)
是的,這是英文版本。
Yes, here’s the English version.

顧客: ありがとうございます。
(arigatou gozaimasu.)
謝謝您。
Thank you.

櫃台人員: どういたしまして。
(dou itashimashite.)
不客氣。
You’re welcome.

顧客: 何か特別な注意点はありますか?
(nani ka tokubetsu na chuuiten wa arimasu ka?)
有什麼特別的注意事項嗎?
Are there any special precautions?

櫃台人員: はい、飲酒後の入浴はお控えください。
(hai, inshuu go no nyuuyoku wa ohikae kudasai.)
是的,請避免飲酒後入浴。
Yes, please avoid bathing after drinking alcohol.

重點句型

  • 注意事項を教えていただけますか?(chuuishikou o oshiete itadakemasu ka?) - 可以告訴我注意事項嗎?
  • こちらに書いてあります。(kochira ni kaite arimasu) - 寫在這裡
  • 英語の説明はありますか?(eigo no setsumei wa arimasu ka?) - 有英文說明嗎?
  • 何か特別な注意点はありますか?(nani ka tokubetsu na chuuiten wa arimasu ka?) - 有什麼特別的注意事項嗎?
  • 飲酒後の入浴はお控えください。(inshuu go no nyuuyoku wa ohikae kudasai) - 請避免飲酒後入浴

相關單字

  • 注意事項 (chuuishikou) - 注意事項
  • 説明 (setsumei) - 說明
  • 英語 (eigo) - 英文
  • 日本語 (nihongo) - 日文
  • 規則 (kisoku) - 規則
  • 特別 (tokubetsu) - 特別
  • 飲酒 (inshuu) - 飲酒

文化小知識

小故事:田中さんの温泉体験

田中太郎さんは、リラックスするために日本の温泉を訪れました。初めての温泉体験に少し緊張していましたが、スタッフの親切な対応で安心しました。

料金の確認: 田中さんは料金を確認するために、スタッフに「入浴料はいくらですか?」と尋ねました。スタッフは「大人は1,000円です」と説明し、田中さんは団体割引についても尋ねました。

施設の利用: 田中さんは施設を利用するために、スタッフに「タオルはありますか?」と尋ねました。スタッフは「こちらで販売しています」と答え、田中さんはサウナの利用についても確認しました。

用品の購入: 田中さんは「石鹸をください」と伝え、スタッフは「こちらです」と答えました。田中さんはシャンプーとリンスも購入しました。

お会計: 楽しい一日が終わり、田中さんは「お会計をお願いします」と伝え、カードで支払いを済ませました。スタッフは「またのお越しをお待ちしております」と笑顔で送り出しました。

注意事項の確認: 田中さんは「注意事項を教えていただけますか?」と尋ね、スタッフは「こちらに書いてあります」と説明しました。田中さんは飲酒後の入浴を控えるように注意されました。

小故事:山田さんの温泉文化体験

山田花子さんは、日本の温泉文化に興味がある外国人留学生です。今日は日本の温泉を訪れ、その文化を学びました。

日本の温泉文化の特徴: 山田さんはスタッフに「日本の温泉文化の特徴は何ですか?」と尋ねました。スタッフは「日本では、事前に料金を確認し、施設の利用方法を学ぶことができます」と説明してくれました。

施設の利用について: 山田さんは「タオルはありますか?」と伝えると、スタッフが丁寧に説明してくれました。山田さんは日本のサービスの細やかさに感心しました。

料金システムについて: 山田さんは「入浴料はいくらですか?」と尋ねると、スタッフは「大人は1,000円です」と教えてもらいました。山田さんは日本の料金システムの明確さに感心しました。

サービスの過程と連絡: 山田さんは「注意事項を教えていただけますか?」と尋ねると、スタッフは「こちらに書いてあります」と教えてくれました。また、サービス中にリラックスできることに感心しました。

支払いシステム: 山田さんは「クレジットカードで支払えますか?」と尋ねると、「はい、クレジットカードも電子マネーも使えます」と教えてもらいました。山田さんは日本の便利な支払いシステムに感心しました。

文化のポイント

1. 事前確認の重要性 日本の温泉では、事前に料金や施設の利用方法を確認することで、スムーズにサービスを受けることができます。特に人気のある温泉では、事前確認が推奨されます。

2. 施設の利用と選択肢 日本の温泉では、さまざまな施設を利用することができます。利用目的に応じて、最適な施設を選ぶことが大切です。

3. 料金システムの明確さ 日本では、サービスごとに明確な料金が設定されており、事前に確認することができます。安心してサービスを受けるために、料金を確認することが重要です。

4. サービスの過程と連絡 日本では、サービスの過程や時間について事前に説明があり、終了後には連絡をもらうことができます。安心してサービスを受けることができます。

5. 支払い方法の多様性 日本の温泉では、現金やクレジットカードなど、さまざまな支払い方法が利用できます。便利な支払い方法を選ぶことで、スムーズに手続きを進めることができます。

本文章以 CC BY 4.0 授權