文章

日語對話 - 租車與自駕

課程預覽

今天我們將學習租車和自駕的對話:

  1. 預約車輛
  2. 選擇車型
  3. 確認保險
  4. 取還車
  5. 結帳付款

每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。

學習小提醒

今天的對話是實用的租車和自駕用語,建議您:

  • 記住基本的預約句型
  • 熟悉常見的租車用語
  • 了解日本租車公司的服務
  • 練習表達需求
  • 注意敬語的使用場合

讓我們一起開始今天的學習吧!


情境 1: 預約車輛

預約

顧客: レンタカーの予約をしたいのですが。
(rentakaa no yoyaku o shitai no desu ga.)
我想預約租車。
I’d like to make a reservation for a rental car.


店員: はい、いつからご利用ですか?
(hai, itsu kara goriyou desu ka?)
好的,您要從什麼時候開始使用?
Yes, when would you like to start using it?

顧客: 来週の月曜日から3日間お願いします。
(raishuu no getsuyoubi kara mikkakan onegai shimasu.)
從下週一開始租三天。
I’d like to rent it for three days starting next Monday.

店員: かしこまりました。来週月曜日から3日間ですね。何名様でご利用になりますか?
(kashikomarimashita. raishuu getsuyoubi kara mikkakan desu ne. nanmei sama de goriyou ni narimasu ka?)
明白了。下週一到三天。請問幾位使用?
Understood. Three days starting next Monday. How many people will be using it?

顧客: 4人で利用します。
(yonin de riyou shimasu.)
4個人使用。
Four people will be using it.

店員: 4名様ですね。料金は1日8,000円で、3日間で24,000円になります。
(yonmei sama desu ne. ryoukin wa ichinichi hassen en de, mikkakan de niman yonsen en ni narimasu.)
4位客人。費用是1天8,000日圓,3天總共24,000日圓。
Four people. The rate is 8,000 yen per day, so 24,000 yen for three days.

顧客: 国際免許証は必要ですか?
(kokusai menshoushou wa hitsuyou desu ka?)
需要國際駕照嗎?
Do I need an international driver’s license?

店員: はい、国際免許証とパスポートの提示が必要です。
(hai, kokusai menshoushou to pasupooto no teiji ga hitsuyou desu.)
是的,需要出示國際駕照和護照。
Yes, you need to show your international driver’s license and passport.

重點句型

  • レンタカーの予約をしたいのですが。(rentakaa no yoyaku o shitai no desu ga) - 我想預約租車
  • いつからご利用ですか?(itsu kara goriyou desu ka?) - 您要從什麼時候開始使用?
  • 何日間ご利用ですか?(nannichikan goriyou desu ka?) - 您要使用幾天?
  • 何名様でご利用になりますか?(nanmei sama de goriyou ni narimasu ka?) - 請問幾位使用?
  • 料金は1日~円で、~日間で~円になります。(ryoukin wa ichinichi ~en de, ~nikkakan de ~en ni narimasu) - 費用是1天…日圓,…天總共…日圓
  • 国際免許証は必要ですか?(kokusai menshoushou wa hitsuyou desu ka?) - 需要國際駕照嗎?
  • 国際免許証とパスポートの提示が必要です。(kokusai menshoushou to pasupooto no teiji ga hitsuyou desu) - 需要出示國際駕照和護照

相關單字

  • レンタカー (rentakaa) - 租車
  • 予約 (yoyaku) - 預約
  • 利用 (riyou) - 使用
  • 期間 (kikan) - 期間
  • 日数 (nissuu) - 天數
  • 料金 (ryoukin) - 費用
  • 国際免許証 (kokusai menshoushou) - 國際駕照
  • パスポート (pasupooto) - 護照
  • 提示 (teiji) - 出示

情境 2: 選擇車型

車型

顧客: 4人乗りの車を探しています。
(yonin nori no kuruma o sagashite imasu.)
我在找四人座的車。
I’m looking for a 4-seater car.


店員: こちらのコンパクトカーはいかがですか?
(kochira no konpakutokaa wa ikaga desu ka?)
這台小型車如何?
How about this compact car?

顧客: トランクの大きさはどのくらいですか?
(toranku no ookisa wa dono kurai desu ka?)
後車廂有多大?
How big is the trunk?

店員: トランクはスーツケース2個が入る大きさです。
(toranku wa suutsu keesu niko ga hairu ookisa desu.)
後車廂可以放2個行李箱。
The trunk can fit 2 suitcases.

顧客: 燃費はどのくらいですか?
(nenpi wa dono kurai desu ka?)
油耗大概是多少?
What’s the fuel efficiency like?

店員: 燃費は1リットルで約15キロメートル走行可能です。
(nenpi wa ichi rittoru de yaku juu go kiromeetoru soukou kanou desu.)
油耗是1公升可以行駛約15公里。
The fuel efficiency is about 15 kilometers per liter.

顧客: では、この車をお願いします。
(dewa, kono kuruma o onegai shimasu.)
那麼,請給我這台車。
Then I’ll take this car, please.

店員: かしこまりました。こちらの車で確定いたしました。
(kashikomarimashita. kochira no kuruma de kakutei itashimashita.)
明白了。這台車已確定。
Understood. This car is confirmed.

重點句型

  • ~人乗りの車を探しています。(~nin nori no kuruma o sagashite imasu) - 我在找…人座的車
  • こちらの~はいかがですか?(kochira no ~wa ikaga desu ka?) - 這台…如何?
  • ~の大きさはどのくらいですか?(~no ookisa wa dono kurai desu ka?) - …有多大?
  • トランクはスーツケース~個が入る大きさです。(toranku wa suutsu keesu ~ko ga hairu ookisa desu) - 後車廂可以放…個行李箱
  • 燃費はどのくらいですか?(nenpi wa dono kurai desu ka?) - 油耗大概是多少?
  • 燃費は1リットルで約~キロメートル走行可能です。(nenpi wa ichi rittoru de yaku ~kiromeetoru soukou kanou desu) - 油耗是1公升可以行駛約…公里
  • こちらの車で確定いたしました。(kochira no kuruma de kakutei itashimashita) - 這台車已確定

相關單字

  • コンパクトカー (konpakutokaa) - 小型車
  • トランク (toranku) - 後車廂
  • 大きさ (ookisa) - 大小
  • 燃費 (nenpi) - 油耗
  • 排気量 (haikiryou) - 排氣量
  • スーツケース (suutsu keesu) - 行李箱
  • リットル (rittoru) - 公升
  • 走行 (soukou) - 行駛
  • 確定 (kakutei) - 確定

情境 3: 確認保險

保險

顧客: 保険は含まれていますか?
(hoken wa fukumarete imasu ka?)
包含保險嗎?
Is insurance included?


店員: 基本の保険は含まれていますが、追加の保険もございます。
(kihon no hoken wa fukumarete imasu ga, tsuika no hoken mo gozaimasu.)
基本保險已包含,但還有額外的保險可選。
Basic insurance is included, but we also have additional insurance options.

顧客: 追加の保険の内容を教えていただけますか?
(tsuika no hoken no naiyou o oshiete itadakemasu ka?)
可以告訴我額外保險的內容嗎?
Could you tell me about the additional insurance options?

店員: はい、追加の保険には車両保険と人身傷害保険があります。
(hai, tsuika no hoken ni wa sharyou hoken to jinshin shougai hoken ga arimasu.)
好的,額外保險包括車損險和人身傷害險。
Yes, additional insurance includes vehicle insurance and personal injury insurance.

顧客: 料金はどのくらいですか?
(ryoukin wa dono kurai desu ka?)
費用大概是多少?
How much does it cost?

店員: 車両保険は1日1,000円、人身傷害保険は1日500円です。
(sharyou hoken wa ichinichi sen en, jinshin shougai hoken wa ichinichi gohyaku en desu.)
車損險1天1,000日圓,人身傷害險1天500日圓。
Vehicle insurance is 1,000 yen per day, and personal injury insurance is 500 yen per day.

顧客: では、両方ともお願いします。
(dewa, ryouhou tomo onegai shimasu.)
那麼,兩種都要。
Then I’ll take both, please.

店員: かしこまりました。追加保険料金は1日1,500円で、3日間で4,500円になります。
(kashikomarimashita. tsuika hoken ryoukin wa ichinichi sen gohyaku en de, mikkakan de yonsen gohyaku en ni narimasu.)
明白了。額外保險費用是1天1,500日圓,3天總共4,500日圓。
Understood. The additional insurance cost is 1,500 yen per day, so 4,500 yen for three days.

重點句型

  • 保険は含まれていますか?(hoken wa fukumarete imasu ka?) - 包含保險嗎?
  • 基本の~は含まれていますが、追加の~もございます。(kihon no ~wa fukumarete imasu ga, tsuika no ~mo gozaimasu) - 基本…已包含,但還有額外的…可選
  • ~の内容を教えていただけますか?(~no naiyou o oshiete itadakemasu ka?) - 可以告訴我…的內容嗎?
  • 追加の保険には車両保険と人身傷害保険があります。(tsuika no hoken ni wa sharyou hoken to jinshin shougai hoken ga arimasu) - 額外保險包括車損險和人身傷害險
  • 料金はどのくらいですか?(ryoukin wa dono kurai desu ka?) - 費用大概是多少?
  • 車両保険は1日~円、人身傷害保険は1日~円です。(sharyou hoken wa ichinichi ~en, jinshin shougai hoken wa ichinichi ~en desu) - 車損險1天…日圓,人身傷害險1天…日圓
  • 追加保険料金は1日~円で、~日間で~円になります。(tsuika hoken ryoukin wa ichinichi ~en de, ~nikkakan de ~en ni narimasu) - 額外保險費用是1天…日圓,…天總共…日圓

相關單字

  • 保険 (hoken) - 保險
  • 基本 (kihon) - 基本
  • 追加 (tsuika) - 追加
  • 内容 (naiyou) - 內容
  • 補償 (hoshou) - 賠償
  • 車両保険 (sharyou hoken) - 車損險
  • 人身傷害保険 (jinshin shougai hoken) - 人身傷害險
  • 料金 (ryoukin) - 費用
  • 追加保険料金 (tsuika hoken ryoukin) - 額外保險費用

情境 4: 取還車

取還車

顧客: 返却時間は何時までですか?
(henkyaku jikan wa nanji made desu ka?)
最晚幾點還車?
What’s the latest return time?


店員: 午後6時までです。
(gogo rokuji made desu.)
下午6點前。
Until 6 PM.

顧客: ガソリンは満タンで返却する必要がありますか?
(gasorin wa mantan de henkyaku suru hitsuyou ga arimasu ka?)
需要加滿油再還車嗎?
Do I need to return the car with a full tank?

店員: はい、満タンで返却していただく必要があります。
(hai, mantan de henkyaku shite itadaku hitsuyou ga arimasu.)
是的,需要加滿油再還車。
Yes, you need to return the car with a full tank.

顧客: 車内の清掃は必要ですか?
(shanai no seisou wa hitsuyou desu ka?)
需要清潔車內嗎?
Do I need to clean the car interior?

店員: 基本的な清掃はお願いします。ゴミの持ち帰りと車内の整理をお願いします。
(kihonteki na seisou wa onegai shimasu. gomi no mochikaeri to shanai no seiri o onegai shimasu.)
請做基本的清潔。請帶走垃圾並整理車內。
Please do basic cleaning. Please take your trash and tidy up the car interior.

顧客: わかりました。気をつけます。
(wakarimashita. ki o tsukemasu.)
明白了。我會注意的。
Got it. I’ll be careful.

店員: ありがとうございます。安全運転でお気をつけてください。
(arigatou gozaimasu. anzen unten de oki o tsukete kudasai.)
謝謝您。請注意安全駕駛。
Thank you. Please drive safely.

重點句型

  • 返却時間は何時までですか?(henkyaku jikan wa nanji made desu ka?) - 最晚幾點還車?
  • ~までです。(~made desu) - 到…為止
  • ~で返却する必要がありますか?(~de henkyaku suru hitsuyou ga arimasu ka?) - 需要…再還車嗎?
  • 満タンで返却していただく必要があります。(mantan de henkyaku shite itadaku hitsuyou ga arimasu) - 需要加滿油再還車
  • 車内の清掃は必要ですか?(shanai no seisou wa hitsuyou desu ka?) - 需要清潔車內嗎?
  • 基本的な清掃はお願いします。(kihonteki na seisou wa onegai shimasu) - 請做基本的清潔
  • ゴミの持ち帰りと車内の整理をお願いします。(gomi no mochikaeri to shanai no seiri o onegai shimasu) - 請帶走垃圾並整理車內
  • 安全運転でお気をつけてください。(anzen unten de oki o tsukete kudasai) - 請注意安全駕駛

相關單字

  • 返却 (henkyaku) - 歸還
  • 時間 (jikan) - 時間
  • ガソリン (gasorin) - 汽油
  • 満タン (mantan) - 加滿
  • 必要 (hitsuyou) - 必要
  • 車内 (shanai) - 車內
  • 清掃 (seisou) - 清潔
  • 基本的 (kihonteki) - 基本的
  • ゴミ (gomi) - 垃圾
  • 持ち帰り (mochikaeri) - 帶走
  • 整理 (seiri) - 整理
  • 安全運転 (anzen unten) - 安全駕駛

情境 5: 結帳付款

結帳

顧客: お会計をお願いします。
(okaikei o onegai shimasu.)
請幫我結帳。
I’d like to pay, please.


店員: 3日間で合計24,000円になります。
(mikkakan de goukei niman yonsen en ni narimasu.)
三天總共是24,000日圓。
That will be 24,000 yen for three days.

顧客: クレジットカードで支払えますか?
(kurejitto kaado de shiharaemasu ka?)
可以用信用卡付款嗎?
Can I pay by credit card?

店員: はい、クレジットカード、デビットカード、電子マネーでのお支払いが可能です。
(hai, kurejitto kaado, debitto kaado, denshi manee de no oshiharai ga kanou desu.)
是的,可以使用信用卡、金融卡、電子錢包付款。
Yes, we accept credit cards, debit cards, and electronic money.

顧客: では、クレジットカードでお願いします。領収書もお願いします。
(dewa, kurejitto kaado de onegai shimasu. ryoushuusho mo onegai shimasu.)
那麼,請用信用卡付款。也請給我收據。
Then please charge my credit card. I’d also like a receipt, please.

店員: 承知いたしました。クレジットカードでのお支払いを承ります。領収書もお渡しします。
(shouchi itashimashita. kurejitto kaado de no oshiharai o uketotte orimasu. ryoushuusho mo otodashi shimasu.)
好的。我來處理信用卡付款。也會給您收據。
Understood. I’ll process your credit card payment. I’ll also give you a receipt.

顧客: ありがとうございました。また利用したいと思います。
(arigatou gozaimashita. mata riyou shitai to omoimasu.)
謝謝您。我想還會再來使用。
Thank you very much. I think I’ll use your services again.

店員: ありがとうございました。またのお越しをお待ちしております。
(arigatou gozaimashita. mata no okoshi o omachi shite orimasu.)
謝謝您。期待您再次光臨。
Thank you very much. We look forward to your next visit.

重點句型

  • お会計をお願いします。(okaikei o onegai shimasu) - 請幫我結帳
  • ~日間で合計~円になります。(~nikkakan de goukei ~en ni narimasu) - …天總共是…日圓
  • カードで支払えますか?(kaado de shiharaemasu ka?) - 可以刷卡嗎?
  • クレジットカード、デビットカード、電子マネーでのお支払いが可能です。(kurejitto kaado, debitto kaado, denshi manee de no oshiharai ga kanou desu) - 可以使用信用卡、金融卡、電子錢包付款
  • 領収書もお願いします。(ryoushuusho mo onegai shimasu) - 也請給我收據
  • クレジットカードでのお支払いを承ります。(kurejitto kaado de no oshiharai o uketotte orimasu) - 我來處理信用卡付款
  • また利用したいと思います。(mata riyou shitai to omoimasu) - 我想還會再來使用
  • またのお越しをお待ちしております。(mata no okoshi o omachi shite orimasu) - 期待您再次光臨

相關單字

  • 会計 (kaikei) - 結帳
  • 合計 (goukei) - 總計
  • 支払い (shiharai) - 付款
  • カード (kaado) - 信用卡
  • 現金 (genkin) - 現金
  • デビットカード (debitto kaado) - 金融卡
  • 電子マネー (denshi manee) - 電子錢包
  • 支払い可能 (shiharai kanou) - 可以付款
  • 領収書 (ryoushuusho) - 收據
  • お渡し (otodashi) - 交付
  • 利用 (riyou) - 使用
  • お越し (okoshi) - 光臨

文化小知識

小故事:田中さんのレンタカー体験

田中花子さんは、家族旅行のためにレンタカーを予約することにしました。初めてのレンタカー体験で、少し緊張しながらも楽しみにしていました。

予約の準備: 田中さんは事前にレンタカー会社に電話をかけ、「レンタカーの予約をしたいのですが」と伝えました。店員さんは「いつからご利用ですか?」と尋ね、田中さんは「来週の月曜日から3日間お願いします」と答えました。料金についても確認し、「料金は1日8,000円で、3日間で24,000円になります」と教えてもらいました。

車種の選択: 田中さんは家族4人で利用するため、4人乗りの車を探しました。「4人乗りの車を探しています」と伝えると、店員さんが「こちらのコンパクトカーはいかがですか?」と提案してくれました。田中さんはトランクの大きさや燃費についても確認し、家族旅行に適した車を選びました。

保険の確認: 田中さんは保険についても確認しました。「保険は含まれていますか?」と尋ねると、「基本の保険は含まれていますが、追加の保険もございます」と教えてもらいました。田中さんは追加の保険の内容を詳しく聞き、車両保険と人身傷害保険の両方を加入しました。

取車と返却: 田中さんは取車時に返却時間について確認しました。「返却時間は何時までですか?」と尋ねると、「午後6時までです」と教えてもらいました。また、ガソリンについても確認し、「満タンで返却していただく必要があります」と説明を受けました。

お会計: 3日間の楽しい旅行が終わり、田中さんはレンタカーを返却しました。「お会計をお願いします」と伝えると、「3日間で合計24,000円になります」と計算されました。田中さんはクレジットカードで支払いを済ませ、「また利用したいと思います」と感謝の言葉を伝えました。

小故事:山田さんのレンタカー文化体験

山田太郎さんは、日本のレンタカー文化に興味がある外国人留学生です。今日は日本のレンタカーの特徴を学ぶために、レンタカー会社を訪れました。

日本のレンタカーの特徴: 山田さんは店員さんに「日本のレンタカーの特徴は何ですか?」と尋ねました。店員さんは「日本では、事前予約が一般的で、利用期間や車種を選ぶことができます」と説明してくれました。

車種の選択について: 山田さんは「4人乗りの車を探しています」と伝えると、店員さんが「こちらのコンパクトカーはいかがですか?」と提案してくれました。山田さんはトランクの大きさや燃費についても確認し、日本の車の特徴に感心しました。

保険システムについて: 山田さんは「保険は含まれていますか?」と尋ねると、「基本の保険は含まれていますが、追加の保険もございます」と教えてもらいました。山田さんは日本の保険システムの充実さに感心しました。

取車と返却のルール: 山田さんは「返却時間は何時までですか?」と尋ねると、「午後6時までです」と教えてもらいました。また、ガソリンについても確認し、「満タンで返却していただく必要があります」と説明を受けました。山田さんは日本のルールの厳格さに感心しました。

支払いシステム: 山田さんは「クレジットカードで支払えますか?」と尋ねると、「はい、クレジットカード、デビットカード、電子マネーでのお支払いが可能です」と教えてもらいました。山田さんは日本の便利な支払いシステムに感心しました。

文化のポイント

1. 事前予約の重要性 日本のレンタカーでは、事前に予約をすることで、スムーズにレンタルを開始できます。特に観光地では、事前予約が推奨されます。

2. 車種の選択肢 日本のレンタカー会社では、コンパクトカーやセダンなど、さまざまな車種を選ぶことができます。利用目的に応じて、最適な車種を選ぶことが大切です。

3. 保険システムの充実 日本では、基本保険に加えて、追加の保険を選択することができます。安全に利用するために、適切な保険を選ぶことが重要です。

4. 取車と返却のルール 日本では、返却時間やガソリンの状態、車内の清掃など、厳格なルールが求められます。ルールを守ることで、次回の利用もスムーズに進めることができます。

5. 支払い方法の多様性 日本のレンタカー会社では、現金やクレジットカードなど、さまざまな支払い方法が利用できます。便利な支払い方法を選ぶことで、スムーズに手続きを進めることができます。

本文章以 CC BY 4.0 授權