文章

日語對話 - 自行車租借

課程預覽

今天我們將學習自行車租借的對話:

  1. 詢問租借
  2. 選擇車型
  3. 確認規則
  4. 使用說明
  5. 歸還付款

每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。

學習小提醒

今天的對話是實用的自行車租借用語,建議您:

  • 記住基本的詢問句型
  • 熟悉常見的自行車用語
  • 了解日本租車店的服務
  • 練習表達需求
  • 注意敬語的使用場合

讓我們一起開始今天的學習吧!


情境 1: 詢問租借

租借

顧客: 自転車を借りたいのですが。
(jitensha o karitai no desu ga.)
我想租自行車。
I’d like to rent a bicycle.


店員: はい、何時間ご利用ですか?
(hai, nanjikan goriyou desu ka?)
好的,您要使用幾個小時?
Yes, how many hours would you like to use it?

顧客: 3時間くらいお願いします。
(sanjikan kurai onegai shimasu.)
請租3小時左右。
I’d like to rent it for about 3 hours.

店員: かしこまりました。3時間のレンタル料金は1,500円です。
(kashikomarimashita. sanjikan no rentaru ryoukin wa sen gohyaku en desu.)
明白了。3小時的租金是1,500日圓。
Understood. The rental fee for 3 hours is 1,500 yen.

顧客: 支払いは現金ですか?クレジットカードは使えますか?
(shiharai wa genkin desu ka? kurejitto kaado wa tsukaemasu ka?)
付款是現金嗎?可以用信用卡嗎?
Is the payment in cash? Can I use a credit card?

店員: はい、現金とクレジットカードの両方がご利用いただけます。
(hai, genkin to kurejitto kaado no ryouhou ga goriyou itadakemasu.)
是的,可以使用現金和信用卡。
Yes, you can use both cash and credit card.

顧客: では、クレジットカードでお願いします。
(dewa, kurejitto kaado de onegai shimasu.)
那麼,請用信用卡付款。
Then I’ll pay by credit card, please.

店員: 承知いたしました。こちらの端末にカードを挿入してください。
(shouchi itashimashita. kochira no tansumatsu ni kaado o sounyuu shite kudasai.)
好的。請將卡插入這個終端機。
Understood. Please insert your card into this terminal.

重點句型

  • 自転車を借りたいのですが。(jitensha o karitai no desu ga) - 我想租自行車
  • 何時間ご利用ですか?(nanjikan goriyou desu ka?) - 您要使用幾個小時?
  • ~時間くらいお願いします。(~jikan kurai onegai shimasu) - 請租…小時左右
  • レンタル料金は~円です。(rentaru ryoukin wa ~en desu) - 租金是…日圓
  • 支払いは現金ですか?(shiharai wa genkin desu ka?) - 付款是現金嗎?
  • クレジットカードは使えますか?(kurejitto kaado wa tsukaemasu ka?) - 可以用信用卡嗎?
  • こちらの端末にカードを挿入してください。(kochira no tansumatsu ni kaado o sounyuu shite kudasai) - 請將卡插入這個終端機

相關單字

  • 自転車 (jitensha) - 自行車
  • 借りる (kariru) - 租借
  • 時間 (jikan) - 時間
  • 利用 (riyou) - 使用
  • 料金 (ryoukin) - 費用
  • 現金 (genkin) - 現金
  • クレジットカード (kurejitto kaado) - 信用卡
  • 端末 (tansumatsu) - 終端機
  • 挿入 (sounyuu) - 插入

情境 2: 選擇車型

車型

顧客: 電動自転車はありますか?
(dendou jitensha wa arimasu ka?)
有電動自行車嗎?
Do you have electric bicycles?


店員: はい、こちらが電動自転車です。
(hai, kochira ga dendou jitensha desu.)
是的,這是電動自行車。
Yes, this is an electric bicycle.

顧客: 普通の自転車と電動自転車、どちらがおすすめですか?
(futsuu no jitensha to dendou jitensha, dochira ga osusume desu ka?)
普通自行車和電動自行車,您推薦哪一種?
Which do you recommend, regular or electric bicycle?

店員: 電動自転車は坂道でも楽に走れますので、長距離を移動する場合におすすめです。
(dendou jitensha wa sakamichi demo raku ni hashiremasu node, choukyori o idou suru baai ni osusume desu.)
電動自行車在坡道上也能輕鬆行駛,適合長距離移動。
Electric bicycles are easy to ride even on slopes, so they are recommended for long distances.

顧客: では、電動自転車をお願いします。バッテリーの持ちはどのくらいですか?
(dewa, dendou jitensha o onegai shimasu. batterii no mochi wa dono kurai desu ka?)
那麼,請給我電動自行車。電池可以撐多久?
Then I’ll take the electric bicycle. How long does the battery last?

店員: バッテリーはフル充電で約50キロメートル走行可能です。
(batterii wa furu juuden de yaku gojuu kiromeetoru soukou kanou desu.)
電池充滿電的話,可以行駛約50公里。
The battery can last for about 50 kilometers on a full charge.

顧客: ありがとうございます。それでは、これを借ります。
(arigatou gozaimasu. soredewa, kore o karimasu.)
謝謝您。那麼,我就租這個。
Thank you. I’ll rent this one then.

店員: かしこまりました。こちらの書類にご記入ください。
(kashikomarimashita. kochira no shorui ni gokinyuu kudasai.)
明白了。請填寫這份文件。
Understood. Please fill out this form.

重點句型

  • 電動自転車はありますか?(dendou jitensha wa arimasu ka?) - 有電動自行車嗎?
  • こちらが~です。(kochira ga ~desu) - 這是…
  • どちらがおすすめですか?(dochira ga osusume desu ka?) - 您推薦哪一個?
  • 電動自転車は坂道でも楽に走れます。(dendou jitensha wa sakamichi demo raku ni hashiremasu) - 電動自行車在坡道上也能輕鬆行駛
  • バッテリーの持ちはどのくらいですか?(batterii no mochi wa dono kurai desu ka?) - 電池可以撐多久?
  • フル充電で約~キロメートル走行可能です。(furu juuden de yaku ~kiromeetoru soukou kanou desu) - 充滿電的話,可以行駛約…公里
  • こちらの書類にご記入ください。(kochira no shorui ni gokinyuu kudasai) - 請填寫這份文件

相關單字

  • 電動自転車 (dendou jitensha) - 電動自行車
  • 普通 (futsuu) - 普通
  • おすすめ (osusume) - 推薦
  • 坂道 (sakamichi) - 坡道
  • 長距離 (choukyori) - 長距離
  • バッテリー (batterii) - 電池
  • 充電 (juuden) - 充電
  • 書類 (shorui) - 文件
  • 記入 (kinyuu) - 填寫

情境 3: 確認規則

規則

顧客: 利用のルールを教えていただけますか?
(riyou no ruuru o oshiete itadakemasu ka?)
可以告訴我使用規則嗎?
Could you tell me the usage rules?


店員: はい、ヘルメットの着用は必須です。
(hai, herumetto no chakuyou wa hissu desu.)
好的,必須戴安全帽。
Yes, wearing a helmet is mandatory.

顧客: 駐輪場はどこにありますか?
(chuurinjou wa doko ni arimasu ka?)
停車場在哪裡?
Where is the bicycle parking area?

店員: 駐輪場は駅の隣にあります。地図をお渡ししますので、ご確認ください。
(chuurinjou wa eki no tonari ni arimasu. chizu o owatashi shimasu node, gokakunin kudasai.)
停車場在車站旁邊。我會給您地圖,請確認。
The bicycle parking area is next to the station. I’ll give you a map, so please check it.

顧客: ありがとうございます。他に注意点はありますか?
(arigatou gozaimasu. hoka ni chuuiten wa arimasu ka?)
謝謝您。還有其他注意事項嗎?
Thank you. Are there any other points to note?

店員: はい、交通ルールを守り、歩行者に注意してください。また、夜間はライトを点灯してください。
(hai, koutsuu ruuru o mamori, hokousha ni chuui shite kudasai. mata, yakan wa raito o tentou shite kudasai.)
是的,請遵守交通規則,注意行人。另外,夜間請開燈。
Yes, please follow traffic rules and be careful of pedestrians. Also, please turn on the lights at night.

顧客: わかりました。気をつけます。
(wakarimashita. ki o tsukemasu.)
明白了。我會注意的。
Got it. I’ll be careful.

重點句型

  • 利用のルールを教えていただけますか?(riyou no ruuru o oshiete itadakemasu ka?) - 可以告訴我使用規則嗎?
  • ~は必須です。(~wa hissu desu) - …是必須的
  • ~はどこにありますか?(~wa doko ni arimasu ka?) - …在哪裡?
  • 駐輪場は駅の隣にあります。(chuurinjou wa eki no tonari ni arimasu) - 停車場在車站旁邊
  • 地図をお渡ししますので、ご確認ください。(chizu o owatashi shimasu node, gokakunin kudasai) - 我會給您地圖,請確認
  • 他に注意点はありますか?(hoka ni chuuiten wa arimasu ka?) - 還有其他注意事項嗎?
  • 交通ルールを守り、歩行者に注意してください。(koutsuu ruuru o mamori, hokousha ni chuui shite kudasai) - 請遵守交通規則,注意行人
  • 夜間はライトを点灯してください。(yakan wa raito o tentou shite kudasai) - 夜間請開燈

相關單字

  • ルール (ruuru) - 規則
  • ヘルメット (herumetto) - 安全帽
  • 必須 (hissu) - 必須
  • 駐輪場 (chuurinjou) - 停車場
  • 利用時間 (riyou jikan) - 使用時間
  • 地図 (chizu) - 地圖
  • 確認 (kakunin) - 確認
  • 注意点 (chuuiten) - 注意事項
  • 交通 (koutsuu) - 交通
  • 歩行者 (hokousha) - 行人
  • 夜間 (yakan) - 夜間
  • ライト (raito) - 燈
  • 点灯 (tentou) - 開燈

情境 4: 使用說明

使用說明

顧客: 電動自転車の使い方を教えていただけますか?
(dendou jitensha no tsukaikata o oshiete itadakemasu ka?)
可以教我如何使用電動自行車嗎?
Could you teach me how to use the electric bicycle?


店員: はい、このボタンで電源を入れてください。
(hai, kono botan de dengen o irete kudasai.)
好的,請按這個按鈕開機。
Yes, please turn it on with this button.

顧客: バッテリーはどのくらい持ちますか?
(batterii wa dono kurai mochimasu ka?)
電池可以撐多久?
How long does the battery last?

店員: フル充電で約50キロメートル走行可能です。
(furu juuden de yaku gojuu kiromeetoru soukou kanou desu.)
充滿電的話,可以行駛約50公里。
On a full charge, it can travel about 50 kilometers.

顧客: 充電はどこでできますか?
(juuden wa doko de dekimasu ka?)
可以在哪裡充電?
Where can I charge it?

店員: 充電は駅前の駐輪場で可能です。充電器は無料でご利用いただけます。
(juuden wa ekimae no chuurinjou de kanou desu. juudenki wa muryou de goriyou itadakemasu.)
可以在車站前的停車場充電。充電器可以免費使用。
You can charge it at the bicycle parking area in front of the station. The charger is free to use.

顧客: ありがとうございます。安全運転に気をつけます。
(arigatou gozaimasu. anzen unten ni ki o tsukemasu.)
謝謝您。我會注意安全駕駛。
Thank you. I’ll drive safely.

重點句型

  • ~の使い方を教えていただけますか?(~no tsukaikata o oshiete itadakemasu ka?) - 可以教我如何使用…嗎?
  • この~で~してください。(kono ~de ~shite kudasai) - 請用這個…來…
  • ~はどのくらい持ちますか?(~wa dono kurai mochimasu ka?) - …可以撐多久?
  • フル充電で約~キロメートル走行可能です。(furu juuden de yaku ~kiromeetoru soukou kanou desu) - 充滿電的話,可以行駛約…公里
  • 充電はどこでできますか?(juuden wa doko de dekimasu ka?) - 可以在哪裡充電?
  • 充電は駅前の駐輪場で可能です。(juuden wa ekimae no chuurinjou de kanou desu) - 可以在車站前的停車場充電
  • 充電器は無料でご利用いただけます。(juudenki wa muryou de goriyou itadakemasu) - 充電器可以免費使用

相關單字

  • 使い方 (tsukaikata) - 使用方法
  • 電源 (dengen) - 電源
  • バッテリー (batterii) - 電池
  • 充電 (juuden) - 充電
  • 操作 (sousa) - 操作
  • 走行 (soukou) - 行駛
  • 充電器 (juudenki) - 充電器
  • 無料 (muryou) - 免費
  • 安全運転 (anzen unten) - 安全駕駛

情境 5: 歸還付款

歸還

顧客: 返却時間を過ぎてしまいました。
(henkyaku jikan o sugite shimaimashita.)
我超過歸還時間了。
I’ve exceeded the return time.


店員: 30分の延長料金がかかります。
(sanjuu pun no enchou ryoukin ga kakarimasu.)
需要支付30分鐘的延長費用。
There will be a 30-minute extension fee.

顧客: 合計でいくらになりますか?
(goukei de ikura ni narimasu ka?)
總共要多少錢?
How much is the total?

店員: 延長料金を含めて、合計で1,800円になります。
(enchou ryoukin o fukumete, goukei de sen happyaku en ni narimasu.)
包括延長費用,總共是1,800日圓。
Including the extension fee, the total is 1,800 yen.

顧客: 支払いはクレジットカードでお願いします。
(shiharai wa kurejitto kaado de onegai shimasu.)
請用信用卡付款。
Please charge it to my credit card.

店員: かしこまりました。こちらの端末にカードを挿入してください。
(kashikomarimashita. kochira no tansumatsu ni kaado o sounyuu shite kudasai.)
明白了。請將卡插入這個終端機。
Understood. Please insert your card into this terminal.

顧客: ありがとうございます。また利用したいと思います。
(arigatou gozaimasu. mata riyou shitai to omoimasu.)
謝謝您。我想還會再來使用。
Thank you. I think I’ll use your services again.

店員: ありがとうございました。またのお越しをお待ちしております。
(arigatou gozaimashita. mata no okoshi o omachi shite orimasu.)
謝謝您。期待您再次光臨。
Thank you very much. We look forward to your next visit.

重點句型

  • 返却時間を過ぎてしまいました。(henkyaku jikan o sugite shimaimashita) - 我超過歸還時間了
  • ~の延長料金がかかります。(~no enchou ryoukin ga kakarimasu) - 需要支付…的延長費用
  • 合計でいくらになりますか?(goukei de ikura ni narimasu ka?) - 總共要多少錢?
  • 延長料金を含めて、合計で~円になります。(enchou ryoukin o fukumete, goukei de ~en ni narimasu) - 包括延長費用,總共是…日圓
  • 支払いはクレジットカードでお願いします。(shiharai wa kurejitto kaado de onegai shimasu) - 請用信用卡付款
  • こちらの端末にカードを挿入してください。(kochira no tansumatsu ni kaado o sounyuu shite kudasai) - 請將卡插入這個終端機
  • また利用したいと思います。(mata riyou shitai to omoimasu) - 我想還會再來使用
  • またのお越しをお待ちしております。(mata no okoshi o omachi shite orimasu) - 期待您再次光臨

相關單字

  • 返却 (henkyaku) - 歸還
  • 延長 (enchou) - 延長
  • 料金 (ryoukin) - 費用
  • 合計 (goukei) - 總計
  • 支払い (shiharai) - 付款
  • クレジットカード (kurejitto kaado) - 信用卡
  • 端末 (tansumatsu) - 終端機
  • 挿入 (sounyuu) - 插入
  • 利用 (riyou) - 使用
  • お越し (okoshi) - 光臨

文化小知識

小故事:田中さんの自転車レンタル体験

田中花子さんは、友達と一緒に自転車をレンタルすることにしました。初めてのレンタル体験で、少し緊張しながらも楽しみにしていました。

レンタルの準備: 田中さんは事前にレンタルショップに電話をかけ、「自転車を借りたいのですが」と伝えました。店員さんは「何時間ご利用ですか?」と尋ね、田中さんは「3時間くらいお願いします」と答えました。料金についても確認し、「レンタル料金は1,500円です」と教えてもらいました。

車種の選択: レンタルショップに到着した田中さんは、電動自転車を選びました。「電動自転車はありますか?」と尋ねると、「はい、こちらが電動自転車です」と案内されました。田中さんは「電動自転車をお願いします」と決め、バッテリーの持ちについても確認しました。

利用規則の確認: 田中さんは利用規則についても確認しました。「利用のルールを教えていただけますか?」と尋ねると、「ヘルメットの着用は必須です」と教えてもらいました。また、駐輪場の場所や交通ルールについても説明を受けました。

使用方法の説明: 田中さんは電動自転車の使い方についても説明を受けました。「電動自転車の使い方を教えていただけますか?」と尋ねると、「このボタンで電源を入れてください」と教えてもらいました。充電の方法や場所についても確認しました。

返却と支払い: 3時間のサイクリングを楽しんだ後、田中さんは自転車を返却しました。「返却時間を過ぎてしまいました」と伝えると、「30分の延長料金がかかります」と教えてもらいました。田中さんはクレジットカードで支払いを済ませ、「また利用したいと思います」と感謝の言葉を伝えました。

小故事:山田さんの自転車文化体験

山田太郎さんは、日本の自転車レンタル文化に興味がある外国人留学生です。今日は日本の自転車レンタルの特徴を学ぶために、レンタルショップを訪れました。

日本の自転車レンタルの特徴: 山田さんは店員さんに「日本の自転車レンタルの特徴は何ですか?」と尋ねました。店員さんは「日本では、事前予約が一般的で、利用時間や車種を選ぶことができます」と説明してくれました。

車種の選択について: 山田さんは「電動自転車はありますか?」と尋ねると、「はい、こちらが電動自転車です」と教えてもらいました。山田さんは電動自転車を選び、バッテリーの持ちについても確認しました。

利用規則の重要性: 山田さんは「利用のルールを教えていただけますか?」と尋ねると、「ヘルメットの着用は必須です。交通ルールを守り、歩行者に注意してください」と教えてもらいました。山田さんは日本の厳格なルールに感心しました。

返却と支払いのシステム: 山田さんは「返却時間を過ぎてしまいました」と伝えると、「30分の延長料金がかかります」と教えてもらいました。山田さんはクレジットカードで支払いを済ませ、日本の便利な支払いシステムに感心しました。

文化のポイント

1. 事前予約の重要性 日本の自転車レンタルでは、事前に予約をすることで、スムーズにレンタルを開始できます。特に観光地では、事前予約が推奨されます。

2. 車種の選択肢 日本のレンタルショップでは、電動自転車や普通自転車など、さまざまな車種を選ぶことができます。利用目的に応じて、最適な車種を選ぶことが大切です。

3. 利用規則の遵守 日本では、ヘルメットの着用や交通ルールの遵守が求められます。安全に利用するために、規則を守ることが重要です。

4. 支払い方法の多様性 日本のレンタルショップでは、現金やクレジットカードなど、さまざまな支払い方法が利用できます。便利な支払い方法を選ぶことで、スムーズに手続きを進めることができます。

5. 返却時の注意点 返却時間を守ることが大切です。延長料金が発生する場合があるため、時間に余裕を持って返却することを心がけましょう。

本文章以 CC BY 4.0 授權