文章

日語對話 - 卡拉OK與娛樂

課程預覽

今天我們將學習卡拉OK和娛樂場所的對話:

  1. 預約包廂
  2. 選擇歌曲
  3. 點餐服務
  4. 設備使用
  5. 結帳付款

每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。

學習小提醒

今天的對話是實用的卡拉OK和娛樂場所用語,建議您:

  • 記住基本的預約句型
  • 熟悉常見的歌曲用語
  • 了解日本卡拉OK文化
  • 練習表達需求
  • 注意敬語的使用場合

讓我們一起開始今天的學習吧!


情境 1: 預約包廂

預約

**顧客:** カラオケの予約をしたいのですが。
(karaoke no yoyaku o shitai no desu ga.)
我想預約卡拉OK。
**I'd like to make a reservation for karaoke.**


**店員:** はい、何名様ですか?
(hai, nanmei sama desu ka?)
好的,請問幾位?
**Yes, how many people?**
**顧客:** 4人で、2時間お願いします。
(yonin de, nijikan onegai shimasu.)
4個人,請給我們2小時。
**Four people for two hours, please.**
**店員:** はい、承知いたしました。何時からご利用になりますか?
(hai, shouchi itashimashita. nanji kara goriyou ni narimasu ka?)
好的,知道了。您要從幾點開始使用?
**Yes, understood. What time would you like to start?**
**顧客:** 19時からお願いします。料金はどのくらいですか?
(juu ku ji kara onegai shimasu. ryoukin wa dono kurai desu ka?)
從19點開始。費用大概是多少?
**From 7 PM, please. How much does it cost?**
**店員:** 4名様で2時間の場合、1人2,000円になります。ドリンクバーは無料でご利用いただけます。
(yonmei sama de nijikan no baai, hitori nisen en ni narimasu. dorinku baa wa muryou de goriyou itadakemasu.)
4位客人2小時的話,每人2,000日圓。飲料吧可以免費使用。
**For 4 people for 2 hours, it's 2,000 yen per person. The drink bar is free to use.**
**顧客:** ありがとうございます。予約は確定しましたか?
(arigatou gozaimasu. yoyaku wa kakutei shimashita ka?)
謝謝您。預約確定了嗎?
**Thank you. Is the reservation confirmed?**
**店員:** はい、19時から21時まで、4名様で確定いたしました。お名前と連絡先をお教えください。
(hai, juu ku ji kara nijuu ichi ji made, yonmei sama de kakutei itashimashita. onamae to renrakusaki o ooshie kudasai.)
是的,19點到21點,4位客人已經確定了。請告訴我您的姓名和聯絡方式。
**Yes, confirmed for 4 people from 7 PM to 9 PM. Please tell me your name and contact information.**

重點句型

  • カラオケの予約をしたいのですが。(karaoke no yoyaku o shitai no desu ga) - 我想預約卡拉OK
  • 何名様ですか?(nanmei sama desu ka?) - 請問幾位?
  • ~人で、~時間お願いします。(~nin de, ~jikan onegai shimasu) - …個人,請給我們…小時
  • 何時からご利用になりますか?(nanji kara goriyou ni narimasu ka?) - 您要從幾點開始使用?
  • 料金はどのくらいですか?(ryoukin wa dono kurai desu ka?) - 費用大概是多少?
  • ~名様で~時間の場合、1人~円になります。(~mei sama de ~jikan no baai, hitori ~en ni narimasu) - …位客人…小時的話,每人…日圓
  • 予約は確定しましたか?(yoyaku wa kakutei shimashita ka?) - 預約確定了嗎?

相關單字

  • カラオケ (karaoke) - 卡拉OK
  • 予約 (yoyaku) - 預約
  • 人数 (ninzuu) - 人數
  • 時間 (jikan) - 時間
  • 料金 (ryoukin) - 費用
  • 承知 (shouchi) - 知道、了解
  • 利用 (riyou) - 使用
  • 確定 (kakutei) - 確定
  • 連絡先 (renrakusaki) - 聯絡方式
  • ドリンクバー (dorinku baa) - 飲料吧
  • 無料 (muryou) - 免費

情境 2: 選擇歌曲

歌曲

**顧客:** 曲の検索方法を教えていただけますか?
(kyoku no kensaku houhou o oshiete itadakemasu ka?)
可以教我如何搜尋歌曲嗎?
**Could you teach me how to search for songs?**


**店員:** はい、アーティスト名か曲名で検索できます。
(hai, aatisuto mei ka kyokumei de kensaku dekimasu.)
好的,可以用歌手名或歌曲名搜尋。
**Yes, you can search by artist name or song title.**
**顧客:** 人気曲ランキングはありますか?
(ninki kyoku rankingu wa arimasu ka?)
有熱門歌曲排行榜嗎?
**Is there a popular songs ranking?**
**店員:** はい、人気曲ランキングは画面の右上に表示されています。週間ランキングと月間ランキングがあります。
(hai, ninki kyoku rankingu wa gamen no migiue ni hyouji sarete imasu. shuukan rankingu to gekkan rankingu ga arimasu.)
是的,熱門歌曲排行榜顯示在畫面的右上角。有週排行榜和月排行榜。
**Yes, the popular songs ranking is displayed in the upper right corner of the screen. There are weekly and monthly rankings.**
**顧客:** 英語の曲も検索できますか?
(eigo no kyoku mo kensaku dekimasu ka?)
也可以搜尋英文歌曲嗎?
**Can I also search for English songs?**
**店員:** はい、英語の曲も豊富にございます。洋楽ランキングもありますので、そちらもご利用ください。
(hai, eigo no kyoku mo houfu ni gozaimasu. yougaku rankingu mo arimasu node, sochira mo goriyou kudasai.)
是的,英文歌曲也很豐富。也有西洋音樂排行榜,請也利用那個。
**Yes, there are many English songs available. There's also a Western music ranking, so please use that as well.**
**顧客:** 曲をリクエストする方法は?
(kyoku o rikuesuto suru houhou wa?)
如何點歌?
**How do I request a song?**
**店員:** 曲を選んだら、リクエストボタンを押してください。順番に再生されます。マイクは2本ご用意しております。
(kyoku o eranda ra, rikuesuto botan o oshite kudasai. junban ni saisei saremasu. maiku wa nihon goyoui shite orimasu.)
選擇歌曲後,請按點歌按鈕。會按順序播放。我們準備了2支麥克風。
**After selecting a song, please press the request button. Songs will be played in order. We have 2 microphones ready.**

重點句型

  • ~の検索方法を教えていただけますか?(~no kensaku houhou o oshiete itadakemasu ka?) - 可以教我如何搜尋…嗎?
  • ~で検索できます。(~de kensaku dekimasu) - 可以用…搜尋
  • ~はありますか?(~wa arimasu ka?) - 有…嗎?
  • ~は画面の右上に表示されています。(~wa gamen no migiue ni hyouji sarete imasu) - …顯示在畫面的右上角
  • ~と~があります。(~to ~ga arimasu) - 有…和…
  • ~も豊富にございます。(~mo houfu ni gozaimasu) - …也很豐富
  • 曲を選んだら、~ボタンを押してください。(kyoku o eranda ra, ~botan o oshite kudasai) - 選擇歌曲後,請按…按鈕

相關單字

  • 曲 (kyoku) - 歌曲
  • 検索 (kensaku) - 搜尋
  • アーティスト (aatisuto) - 歌手
  • ランキング (rankinigu) - 排行榜
  • 人気 (ninki) - 熱門
  • 画面 (gamen) - 畫面
  • 表示 (hyouji) - 顯示
  • 週間 (shuukan) - 週
  • 月間 (gekkan) - 月
  • 洋楽 (yougaku) - 西洋音樂
  • リクエスト (rikuesuto) - 點歌
  • ボタン (botan) - 按鈕
  • 順番 (junban) - 順序
  • 再生 (saisei) - 播放
  • マイク (maiku) - 麥克風

情境 3: 點餐服務

點餐

**顧客:** ドリンクバーはありますか?
(dorinku baa wa arimasu ka?)
有飲料吧嗎?
**Do you have a drink bar?**


**店員:** はい、無料でご利用いただけます。
(hai, muryou de goriyou itadakemasu.)
是的,可以免費使用。
**Yes, you can use it for free.**
**顧客:** 食べ物も注文できますか?
(tabemono mo chuumon dekimasu ka?)
也可以點餐嗎?
**Can I also order food?**
**店員:** はい、軽食やスナックをご注文いただけます。メニューはこちらにございます。
(hai, keishoku ya sunakku o gochuumon itadakemasu. menyuu wa kochira ni gozaimasu.)
是的,可以點輕食和零食。菜單在這裡。
**Yes, you can order light meals and snacks. The menu is here.**
**顧客:** アルコールはありますか?
(arukooru wa arimasu ka?)
有酒精飲料嗎?
**Do you have alcoholic beverages?**
**店員:** はい、ビールやチューハイ、カクテルなどがございます。ただし、20歳未満の方にはお出しできません。
(hai, biiru ya chuuhai, kakuteru nado ga gozaimasu. tadashi, nijussai miman no kata ni wa odashi dekimasen.)
是的,有啤酒、罐裝雞尾酒、雞尾酒等。不過,20歲以下的客人不能提供。
**Yes, we have beer, chu-hai, cocktails, etc. However, we cannot serve guests under 20 years old.**
**顧客:** では、ビール2本とポテトチップスをお願いします。
(dewa, biiru nihon to poteto chippusu o onegai shimasu.)
那麼,請給我2瓶啤酒和薯片。
**Then I'll take 2 beers and potato chips, please.**
**店員:** 承知いたしました。ビール2本で800円、ポテトチップスで300円、合計で1,100円になります。
(shouchi itashimashita. biiru nihon de happyaku en, poteto chippusu de sanbyaku en, goukei de sen hyaku en ni narimasu.)
好的。啤酒2瓶800日圓,薯片300日圓,總共1,100日圓。
**Understood. 2 beers for 800 yen, potato chips for 300 yen, total 1,100 yen.**

重點句型

  • ~バーはありますか?(~baa wa arimasu ka?) - 有…吧嗎?
  • 無料でご利用いただけます。(muryou de goriyou itadakemasu) - 可以免費使用
  • ~も注文できますか?(~mo chuumon dekimasu ka?) - 也可以點…嗎?
  • 軽食やスナックをご注文いただけます。(keishoku ya sunakku o gochuumon itadakemasu) - 可以點輕食和零食
  • メニューはこちらにございます。(menyuu wa kochira ni gozaimasu) - 菜單在這裡
  • ただし、~の方にはお出しできません。(tadashi, ~no kata ni wa odashi dekimasen) - 不過,…的客人不能提供
  • ~で合計~円になります。(~de goukei ~en ni narimasu) - …總共…日圓

相關單字

  • ドリンク (dorinku) - 飲料
  • 無料 (muryou) - 免費
  • 食べ物 (tabemono) - 食物
  • 注文 (chuumon) - 點餐
  • メニュー (menyuu) - 菜單
  • 軽食 (keishoku) - 輕食
  • スナック (sunakku) - 零食
  • アルコール (arukooru) - 酒精飲料
  • ビール (biiru) - 啤酒
  • チューハイ (chuuhai) - 罐裝雞尾酒
  • カクテル (kakuteru) - 雞尾酒
  • 20歳未満 (nijussai miman) - 20歲以下
  • お出し (odashi) - 提供
  • ポテトチップス (poteto chippusu) - 薯片
  • 合計 (goukei) - 總計

情境 4: 設備使用

設備

**顧客:** マイクの音量を調整できますか?
(maiku no onryou o chousei dekimasu ka?)
可以調整麥克風音量嗎?
**Can I adjust the microphone volume?**


**店員:** はい、リモコンで調整できます。
(hai, rimokon de chousei dekimasu.)
是的,可以用遙控器調整。
**Yes, you can adjust it with the remote control.**
**顧客:** エコーは強めに設定できますか?
(ekoo wa tsuyome ni settei dekimasu ka?)
可以把回音調強一點嗎?
**Can I set the echo to be stronger?**
**店員:** はい、エコーは1から10まで調整可能です。5が標準設定になっております。
(hai, ekoo wa ichi kara juu made chousei kanou desu. go ga hyoujun settei ni natte orimasu.)
是的,回音可以從1到10調整。5是標準設定。
**Yes, echo can be adjusted from 1 to 10. 5 is the standard setting.**
**顧客:** キーを変更することはできますか?
(kii o henkou suru koto wa dekimasu ka?)
可以改變音調嗎?
**Can I change the key?**
**店員:** はい、キーは-6から+6まで変更できます。歌いやすいキーに調整してください。
(hai, kii wa mainasu roku kara purasu roku made henkou dekimasu. utaiyasui kii ni chousei shite kudasai.)
是的,音調可以從-6到+6改變。請調整到容易唱的音調。
**Yes, the key can be changed from -6 to +6. Please adjust to a key that's easy to sing.**
**顧客:** テンポも調整できますか?
(tenpo mo chousei dekimasu ka?)
節奏也可以調整嗎?
**Can I also adjust the tempo?**
**店員:** はい、テンポは0.5倍から2.0倍まで調整可能です。ゆっくり歌いたい場合は0.8倍、速く歌いたい場合は1.2倍をお勧めします。
(hai, tenpo wa zero ten go bai kara ni ten zero bai made chousei kanou desu. yukkuri utaitai baai wa zero ten hachi bai, hayaku utaitai baai wa ichi ten ni bai o osusume shimasu.)
是的,節奏可以從0.5倍到2.0倍調整。想慢慢唱的話建議0.8倍,想快點唱的話建議1.2倍。
**Yes, tempo can be adjusted from 0.5x to 2.0x. For slower singing, I recommend 0.8x, and for faster singing, 1.2x.**

重點句型

  • ~の音量を調整できますか?(~no onryou o chousei dekimasu ka?) - 可以調整…音量嗎?
  • ~で調整できます。(~de chousei dekimasu) - 可以用…調整
  • ~は~に設定できますか?(~wa ~ni settei dekimasu ka?) - 可以把…設定為…嗎?
  • ~は1から10まで調整可能です。(~wa ichi kara juu made chousei kanou desu) - …可以從1到10調整
  • ~が標準設定になっております。(~ga hyoujun settei ni natte orimasu) - …是標準設定
  • ~は-6から+6まで変更できます。(~wa mainasu roku kara purasu roku made henkou dekimasu) - …可以從-6到+6改變
  • 歌いやすいキーに調整してください。(utaiyasui kii ni chousei shite kudasai) - 請調整到容易唱的音調
  • ~は0.5倍から2.0倍まで調整可能です。(~wa zero ten go bai kara ni ten zero bai made chousei kanou desu) - …可以從0.5倍到2.0倍調整

相關單字

  • マイク (maiku) - 麥克風
  • 音量 (onryou) - 音量
  • リモコン (rimokon) - 遙控器
  • エコー (ekoo) - 回音
  • 設定 (settei) - 設定
  • 調整可能 (chousei kanou) - 可以調整
  • 標準設定 (hyoujun settei) - 標準設定
  • キー (kii) - 音調
  • 変更 (henkou) - 改變
  • 歌いやすい (utaiyasui) - 容易唱
  • テンポ (tenpo) - 節奏
  • 倍 (bai) - 倍數
  • ゆっくり (yukkuri) - 慢慢
  • 速く (hayaku) - 快點
  • お勧め (osusume) - 推薦

情境 5: 結帳付款

結帳

**顧客:** お会計をお願いします。
(okaikei o onegai shimasu.)
請幫我結帳。
**I'd like to pay, please.**


**店員:** 2時間で合計8,000円になります。
(nijikan de goukei hassen en ni narimasu.)
2小時總共是8,000日圓。
**That will be 8,000 yen for two hours.**
**顧客:** クレジットカードで支払えますか?
(kurejitto kaado de shiharaemasu ka?)
可以用信用卡付款嗎?
**Can I pay by credit card?**
**店員:** はい、クレジットカード、デビットカード、電子マネーでのお支払いが可能です。現金でのお支払いも承っております。
(hai, kurejitto kaado, debitto kaado, denshi manee de no oshiharai ga kanou desu. genkin de no oshiharai mo uketotte orimasu.)
是的,可以用信用卡、金融卡、電子錢包付款。也接受現金付款。
**Yes, we accept credit cards, debit cards, and electronic money. We also accept cash payments.**
**顧客:** では、クレジットカードでお願いします。領収書もお願いします。
(dewa, kurejitto kaado de onegai shimasu. ryoushuusho mo onegai shimasu.)
那麼,請用信用卡付款。也請給我收據。
**Then please charge my credit card. I'd also like a receipt, please.**
**店員:** 承知いたしました。クレジットカードでのお支払いを承ります。領収書もお渡しします。
(shouchi itashimashita. kurejitto kaado de no oshiharai o uketotte orimasu. ryoushuusho mo otodashi shimasu.)
好的。我來處理信用卡付款。也會給您收據。
**Understood. I'll process your credit card payment. I'll also give you a receipt.**
**顧客:** ありがとうございました。また利用したいと思います。
(arigatou gozaimashita. mata riyou shitai to omoimasu.)
謝謝您。我想還會再來使用。
**Thank you very much. I think I'll use your services again.**
**店員:** ありがとうございました。またのお越しをお待ちしております。
(arigatou gozaimashita. mata no okoshi o omachi shite orimasu.)
謝謝您。期待您再次光臨。
**Thank you very much. We look forward to your next visit.**

重點句型

  • お会計をお願いします。(okaikei o onegai shimasu) - 請幫我結帳
  • ~時間で合計~円になります。(~jikan de goukei ~en ni narimasu) - …小時總共是…日圓
  • カードで支払えますか?(kaado de shiharaemasu ka?) - 可以刷卡嗎?
  • ~でのお支払いが可能です。(~de no oshiharai ga kanou desu) - 可以用…付款
  • 現金でのお支払いも承っております。(genkin de no oshiharai mo uketotte orimasu) - 也接受現金付款
  • 領収書もお願いします。(ryoushuusho mo onegai shimasu) - 也請給我收據
  • また利用したいと思います。(mata riyou shitai to omoimasu) - 我想還會再來使用
  • またのお越しをお待ちしております。(mata no okoshi o omachi shite orimasu) - 期待您再次光臨

相關單字

  • 会計 (kaikei) - 結帳
  • 合計 (goukei) - 總計
  • 支払い (shiharai) - 付款
  • カード (kaado) - 信用卡
  • 現金 (genkin) - 現金
  • デビットカード (debitto kaado) - 金融卡
  • 電子マネー (denshi manee) - 電子錢包
  • 支払い可能 (shiharai kanou) - 可以付款
  • 承る (uketoru) - 接受、承辦
  • 領収書 (ryoushuusho) - 收據
  • お渡し (otodashi) - 交付
  • 利用 (riyou) - 使用
  • 思う (omou) - 想、認為
  • お越し (okoshi) - 光臨
  • お待ち (omachi) - 等待

文化小知識

小故事:田中さんのカラオケ体験

田中花子さんは、友達と一緒にカラオケボックスを訪れることになりました。初めてのカラオケ体験で、緊張しながらも楽しみにしていました。

予約の準備: 田中さんは事前に電話で予約をしました。「カラオケの予約をしたいのですが」と丁寧に言うと、係員さんが「何名様ですか?」と親切に応答してくれました。田中さんは「4人で、2時間お願いします」と伝え、19時からの予約を取ることができました。

料金の確認: 予約の際、田中さんは料金についても確認しました。「料金はどのくらいですか?」と尋ねると、「4名様で2時間の場合、1人2,000円になります。ドリンクバーは無料でご利用いただけます」と教えてもらいました。田中さんは予算内で楽しめることが分かり、安心しました。

入店時の対応: 予約時間の少し前に到着した田中さんは、受付で「19時からの予約をしています」と伝えました。係員さんが「はい、承知いたしました。お名前と連絡先をお教えください」と確認し、スムーズに手続きが完了しました。

カラオケルームでの過ごし方: 田中さんは友達と一緒に、まず曲の検索方法を確認しました。「曲の検索方法を教えていただけますか?」と尋ねると、「アーティスト名か曲名で検索できます」と教えてもらいました。田中さんは人気曲ランキングも活用し、楽しく歌うことができました。

設備の調整: 歌い始める前に、田中さんはマイクの音量を調整しました。「マイクの音量を調整できますか?」と尋ねると、「はい、リモコンで調整できます」と教えてもらいました。田中さんはエコーも強めに設定し、歌いやすい環境を作りました。

食事とドリンク: 歌の合間に、田中さんはドリンクバーを利用しました。「ドリンクバーはありますか?」と確認すると、「はい、無料でご利用いただけます」と教えてもらいました。軽食も注文し、「ビール2本とポテトチップスをお願いします」と頼みました。

お会計: 2時間の楽しい時間が終わり、田中さんは「お会計をお願いします」と伝えました。係員さんが「2時間で合計8,000円になります」と計算し、田中さんは「クレジットカードで支払えますか?」と尋ねました。「はい、クレジットカード、デビットカード、電子マネーでのお支払いが可能です」と教えてもらい、スムーズに支払いを済ませることができました。

小故事:山田さんのカラオケ文化体験

山田太郎さんは、日本のカラオケ文化に興味がある外国人留学生です。今日は日本のカラオケの特徴を学ぶために、カラオケボックスを訪れました。

日本のカラオケの特徴: 山田さんは係員さんに「日本のカラオケの特徴は何ですか?」と尋ねました。係員さんは「日本のカラオケは、個人のカラオケルームで楽しむのが一般的です。歌うだけでなく、友達と楽しい時間を過ごす場所でもあります」と説明してくれました。

歌の選択について: 山田さんは「英語の曲も検索できますか?」と尋ねると、「はい、英語の曲も豊富にございます。洋楽ランキングもありますので、そちらもご利用ください」と教えてもらいました。山田さんは日本語の歌と英語の歌の両方を楽しむことができました。

設備の使い方: 山田さんは「キーを変更することはできますか?」と尋ねると、「はい、キーは-6から+6まで変更できます。歌いやすいキーに調整してください」と教えてもらいました。また、「テンポも調整できますか?」と尋ねると、「はい、テンポは0.5倍から2.0倍まで調整可能です」と説明を受けました。

日本のカラオケマナー: 山田さんは係員さんに「日本のカラオケで気をつけることはありますか?」と尋ねました。係員さんは「音量の調整、他のお客様への配慮、設備の大切な使用が重要です。また、歌の順番を守ることも大切です」と教えてくれました。

食事とカラオケ: 山田さんは「持ち込みの飲食物は可能ですか?」と尋ねると、「申し訳ございませんが、持ち込みの飲食物は禁止されております。ただし、お子様用のベビーフードやアレルギー対応食は例外となります」と教えてもらいました。山田さんは園内のレストランで食事を取り、カラオケを楽しみました。

文化のポイント

1. 予約の重要性 日本のカラオケは人気が高く、特に週末や祝日は混雑します。事前予約をすることで、確実に利用でき、待ち時間も短縮できます。

2. 歌の順番の尊重 カラオケでは、歌の順番を守ることが大切です。リクエストした順番で歌うことで、全員が公平に楽しむことができます。

3. 音量の配慮 カラオケルーム内でも、適切な音量で歌うことが大切です。他のお客様に迷惑をかけないよう、音量を調整しましょう。

4. 設備の大切な使用 カラオケの設備は高価で、多くのお客様が利用します。リモコンやマイクを丁寧に扱い、次のお客様が快適に使えるようにしましょう。

5. 飲酒の節度 カラオケではアルコールを楽しむことができますが、適度な量を心がけましょう。歌の楽しさを損なわないよう、節度を持って楽しむことが大切です。


本文章以 CC BY 4.0 授權