日語對話 - 博物館與美術館
課程預覽
今天我們將學習博物館和美術館的對話:
- 購票入場
- 展覽導覽
- 拍照規定
- 紀念品購買
- 設施使用
每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。
學習小提醒
今天的對話是實用的博物館和美術館用語,建議您:
- 記住基本的購票句型
- 熟悉常見的展覽用語
- 了解日本博物館文化
- 練習表達需求
- 注意敬語的使用場合
讓我們一起開始今天的學習吧!
情境 1: 購票入場
顧客: 常設展と特別展のチケットをお願いします。 
 (jousetsuten to tokubetsuten no chiketto o onegai shimasu.) 
 請給我常設展和特別展的票。 
 I’d like tickets for both the permanent and special exhibitions, please. 
店員: はい、大人1枚で2,000円になります。 
 (hai, otona ichimai de nisen en ni narimasu.) 
 好的,成人票一張2,000日圓。 
 Yes, that will be 2,000 yen for one adult ticket. 
顧客: 学生割引はありますか? 
 (gakusei waribiki wa arimasu ka?) 
 有學生優惠嗎? 
 Do you have student discounts? 
店員: はい、学生証をご提示いただければ、1,500円になります。 
 (hai, gakuseishou o goteiji itadakereba, sen gohyaku en ni narimasu.) 
 是的,如果您出示學生證的話,就是1,500日圓。 
 Yes, if you show your student ID, it will be 1,500 yen. 
顧客: はい、こちらです。開館時間は何時から何時までですか? 
 (hai, kochira desu. kaikan jikan wa nanji kara nanji made desu ka?) 
 好的,在這裡。開館時間是幾點到幾點? 
 Yes, here it is. What are the opening hours? 
店員: 9時から17時までです。最終入館は16時30分までとなっております。 
 (ku ji kara juu shichi ji made desu. saishuu nyuukan wa juu roku ji sanjuu pun made to natte orimasu.) 
 從9點到17點。最後入館時間是16點30分。 
 From 9 AM to 5 PM. The last entry is at 4:30 PM. 
顧客: ありがとうございます。チケットは当日中は再入場可能ですか? 
 (arigatou gozaimasu. chiketto wa toujitsuchuu wa sainyuu jou kanou desu ka?) 
 謝謝您。票券當天內可以重新入場嗎? 
 Thank you. Can I re-enter with the same ticket on the same day? 
店員: はい、チケットに再入場の印を押しますので、当日中は何度でもご入場いただけます。 
 (hai, chiketto ni sainyuu jou no in o oshimasu node, toujitsuchuu wa nando demo gonyuu jou itadakemasu.) 
 是的,我會在票券上蓋再入場的印章,所以當天內可以多次入場。 
 Yes, I’ll stamp your ticket for re-entry, so you can enter multiple times on the same day. 
重點句型
- ~と~のチケットをお願いします。(~to ~no chiketto o onegai shimasu) - 請給我…和…的票
- ~枚で~円になります。(~mai de ~en ni narimasu) - …張…日圓
- ~割引はありますか?(~waribiki wa arimasu ka?) - 有…優惠嗎?
- ~をご提示いただければ、~になります。(~o goteiji itadakereba, ~ni narimasu) - 如果您出示…的話,就是…
- ~は何時から何時までですか?(~wa nanji kara nanji made desu ka?) - …是幾點到幾點?
- ~は当日中は再入場可能ですか?(~wa toujitsuchuu wa sainyuu jou kanou desu ka?) - …當天內可以重新入場嗎?
相關單字
- 常設展 (jousetsuten) - 常設展
- 特別展 (tokubetsuten) - 特別展
- チケット (chiketto) - 票券
- 割引 (waribiki) - 優惠
- 料金 (ryoukin) - 費用
- 学生証 (gakuseishou) - 學生證
- 開館時間 (kaikan jikan) - 開館時間
- 最終入館 (saishuu nyuukan) - 最後入館
- 再入場 (sainyuu jou) - 重新入場
- 印 (in) - 印章
情境 2: 展覽導覽
顧客: 音声ガイドはありますか? 
 (onsei gaido wa arimasu ka?) 
 有語音導覽嗎? 
 Do you have audio guides? 
店員: はい、日本語、英語、中国語がございます。 
 (hai, nihongo, eigo, chuugokugo ga gozaimasu.) 
 是的,有日語、英語和中文。 
 Yes, we have Japanese, English, and Chinese. 
顧客: ガイドツアーは何時からですか? 
 (gaido tsuaa wa nanji kara desu ka?) 
 導覽團幾點開始? 
 What time does the guided tour start? 
店員: 10時、13時、15時から1時間程度のツアーがございます。事前予約が必要です。 
 (juu ji, juu san ji, juu go ji kara ichi jikan teido no tsuaa ga gozaimasu. jizen yoyaku ga hitsuyou desu.) 
 10點、13點、15點開始,每次導覽約1小時。需要事先預約。 
 We have tours at 10 AM, 1 PM, and 3 PM, each lasting about 1 hour. Advance booking is required. 
顧客: 予約は今からでもできますか? 
 (yoyaku wa ima kara demo dekimasu ka?) 
 現在可以預約嗎? 
 Can I book now? 
店員: はい、13時のツアーに空きがございます。お名前をお教えください。 
 (hai, juu san ji no tsuaa ni aki ga gozaimasu. onamae o ooshie kudasai.) 
 是的,13點的導覽還有空位。請告訴我您的姓名。 
 Yes, there’s space available for the 1 PM tour. Please tell me your name. 
顧客: 佐藤美咲です。音声ガイドの料金はいくらですか? 
 (satou misaki desu. onsei gaido no ryoukin wa ikura desu ka?) 
 我是佐藤美咲。語音導覽的費用是多少? 
 I’m Sato Misaki. How much does the audio guide cost? 
店員: 音声ガイドは500円で、ガイドツアーは無料です。音声ガイドは受付でお渡しします。 
 (onsei gaido wa gohyaku en de, gaido tsuaa wa muryou desu. onsei gaido wa uketsuke de otodashi shimasu.) 
 語音導覽是500日圓,導覽團是免費的。語音導覽在櫃台領取。 
 The audio guide is 500 yen, and the guided tour is free. Audio guides are available at the reception desk. 
重點句型
- ~はありますか?(~wa arimasu ka?) - 有…嗎?
- ~がございます。(~ga gozaimasu) - 有…
- ~は何時からですか?(~wa nanji kara desu ka?) - …幾點開始?
- ~から~時間程度のツアーがございます。(~kara ~jikan teido no tsuaa ga gozaimasu) - 從…開始,每次導覽約…小時
- 事前予約が必要です。(jizen yoyaku ga hitsuyou desu) - 需要事先預約
- ~は今からでもできますか?(~wa ima kara demo dekimasu ka?) - 現在可以…嗎?
- ~の料金はいくらですか?(~no ryoukin wa ikura desu ka?) - …的費用是多少?
相關單字
- 音声ガイド (onsei gaido) - 語音導覽
- ガイドツアー (gaido tsuaa) - 導覽團
- 言語 (gengo) - 語言
- 説明 (setsumei) - 說明
- 案内 (annai) - 導覽
- 事前予約 (jizen yoyaku) - 事先預約
- 空き (aki) - 空位
- 料金 (ryoukin) - 費用
- 受付 (uketsuke) - 櫃台
- お渡し (otodashi) - 交付
情境 3: 拍照規定
顧客: 写真撮影は可能ですか? 
 (shashin satsuei wa kanou desu ka?) 
 可以拍照嗎? 
 Is photography allowed? 
店員: フラッシュなしで撮影可能です。 
 (furasshu nashi de satsuei kanou desu.) 
 可以拍照,但不能使用閃光燈。 
 Photography is allowed without flash. 
顧客: 三脚の使用は可能ですか? 
 (sankyaku no shiyou wa kanou desu ka?) 
 可以使用三腳架嗎? 
 Can I use a tripod? 
店員: 申し訳ございませんが、三脚の使用は禁止されております。混雑時は他のお客様の邪魔になるためです。 
 (moushiwake gozaimasen ga, sankyaku no shiyou wa kinshi sarete orimasu. konzatsuji wa hoka no okyakusama no jama ni naru tame desu.) 
 抱歉,三腳架的使用是禁止的。因為擁擠時會妨礙其他客人。 
 I’m sorry, but tripod use is prohibited as it can interfere with other visitors during busy times. 
顧客: 自撮り棒は使えますか? 
 (jidori bou wa tsukaemasu ka?) 
 可以使用自拍棒嗎? 
 Can I use a selfie stick? 
店員: 自撮り棒も使用禁止です。作品との距離を保つため、手の届く範囲での撮影をお願いしております。 
 (jidori bou mo shiyou kinshi desu. sakuhin to no kyori o tamotsu tame, te no todoku han’i de no satsuei o onegai shite orimasu.) 
 自拍棒也是禁止使用的。為了保持與作品的距離,請在手臂可及的範圍內拍照。 
 Selfie sticks are also prohibited. To maintain distance from artworks, please take photos within arm’s reach. 
顧客: 動画撮影は可能ですか? 
 (douga satsuei wa kanou desu ka?) 
 可以錄影嗎? 
 Is video recording allowed? 
店員: 動画撮影は個人利用目的のみ可能です。商用利用やSNSでの公開は禁止されております。 
 (douga satsuei wa kojin riyou mokuteki nomi kanou desu. shouyou riyou ya esu enu esu de no koukai wa kinshi sarete orimasu.) 
 錄影僅限個人使用目的。商業用途或在社群媒體上公開是禁止的。 
 Video recording is only allowed for personal use. Commercial use or posting on social media is prohibited. 
重點句型
- ~は可能ですか?(~wa kanou desu ka?) - 可以…嗎?
- ~なしで~可能です。(~nashi de ~kanou desu) - 可以…,但不能…
- ~の使用は可能ですか?(~no shiyou wa kanou desu ka?) - 可以使用…嗎?
- 申し訳ございませんが、~は禁止されております。(moushiwake gozaimasen ga, ~wa kinshi sarete orimasu) - 抱歉,…是禁止的
- ~の使用も禁止です。(~no shiyou mo kinshi desu) - …的使用也是禁止的
- ~は個人利用目的のみ可能です。(~wa kojin riyou mokuteki nomi kanou desu) - …僅限個人使用目的
相關單字
- 写真撮影 (shashin satsuei) - 拍照
- フラッシュ (furasshu) - 閃光燈
- 三脚 (sankyaku) - 三腳架
- 禁止 (kinshi) - 禁止
- 許可 (kyoka) - 許可
- 混雑時 (konzatsuji) - 擁擠時
- 邪魔 (jama) - 妨礙
- 自撮り棒 (jidori bou) - 自拍棒
- 距離 (kyori) - 距離
- 動画撮影 (douga satsuei) - 錄影
- 個人利用 (kojin riyou) - 個人使用
- 商用利用 (shouyou riyou) - 商業用途
情境 4: 紀念品購買
顧客: この作品のポストカードはありますか? 
 (kono sakuhin no posuto kaado wa arimasu ka?) 
 有這件作品的明信片嗎? 
 Do you have postcards of this artwork? 
店員: はい、こちらにございます。 
 (hai, kochira ni gozaimasu.) 
 是的,在這裡。 
 Yes, they are here. 
顧客: 図録はありますか? 
 (zuroku wa arimasu ka?) 
 有展覽圖錄嗎? 
 Do you have exhibition catalogs? 
店員: はい、特別展の図録は2,500円でございます。常設展のガイドブックは1,000円です。 
 (hai, tokubetsuten no zuroku wa nisen gohyaku en de gozaimasu. jousetsuten no gaido bukku wa sen en desu.) 
 是的,特別展的圖錄是2,500日圓。常設展的導覽手冊是1,000日圓。 
 Yes, the special exhibition catalog is 2,500 yen. The permanent exhibition guidebook is 1,000 yen. 
顧客: 両方ともお願いします。この作品のレプリカはありますか? 
 (ryouhou tomo onegai shimasu. kono sakuhin no repurika wa arimasu ka?) 
 兩本都要。有這件作品的複製品嗎? 
 I’ll take both. Do you have replicas of this artwork? 
店員: 申し訳ございませんが、レプリカの販売はしておりません。著作権の関係でございます。 
 (moushiwake gozaimasen ga, repurika no hanbai wa shite orimasen. chosakuken no kankei de gozaimasu.) 
 抱歉,我們不販售複製品。因為著作權的關係。 
 I’m sorry, but we don’t sell replicas due to copyright restrictions. 
顧客: では、ポストカードを5枚と図録2冊をお願いします。 
 (dewa, posuto kaado o go mai to zuroku ni satsu o onegai shimasu.) 
 那麼,請給我5張明信片和2本圖錄。 
 Then I’ll take 5 postcards and 2 catalogs, please. 
店員: 承知いたしました。合計で6,000円になります。レジ袋は有料ですが、エコバッグをお持ちでしたらそちらをご利用ください。 
 (shouchi itashimashita. goukei de roku sen en ni narimasu. reji bukuro wa yuuryou desu ga, ekobaggu o omochi deshitara sochira o goriyou kudasai.) 
 好的。總共6,000日圓。購物袋要付費,但如果您有環保袋的話請使用那個。 
 Understood. That will be 6,000 yen total. Shopping bags are charged, but please use your eco-bag if you have one. 
重點句型
- ~の~はありますか?(~no ~wa arimasu ka?) - 有…的…嗎?
- こちらにございます。(kochira ni gozaimasu) - 在這裡
- ~はありますか?(~wa arimasu ka?) - 有…嗎?
- ~は~円でございます。(~wa ~en de gozaimasu) - …是…日圓
- 両方ともお願いします。(ryouhou tomo onegai shimasu) - 兩本都要
- 申し訳ございませんが、~の販売はしておりません。(moushiwake gozaimasen ga, ~no hanbai wa shite orimasen) - 抱歉,我們不販售…
- 合計で~円になります。(goukei de ~en ni narimasu) - 總共…日圓
相關單字
- 作品 (sakuhin) - 作品
- ポストカード (posuto kaado) - 明信片
- 図録 (zuroku) - 展覽圖錄
- グッズ (guzu) - 商品
- レプリカ (repurika) - 複製品
- ガイドブック (gaido bukku) - 導覽手冊
- 販売 (hanbai) - 販售
- 著作権 (chosakuken) - 著作權
- 合計 (goukei) - 總計
- レジ袋 (reji bukuro) - 購物袋
- 有料 (yuuryou) - 付費
- エコバッグ (ekobaggu) - 環保袋
情境 5: 設施使用
顧客: コインロッカーはどこにありますか? 
 (koin rokkaa wa doko ni arimasu ka?) 
 置物櫃在哪裡? 
 Where are the coin lockers? 
店員: 入口の右手にございます。 
 (iriguchi no migite ni gozaimasu.) 
 在入口的右側。 
 They are on the right side of the entrance. 
顧客: 休憩スペースはありますか? 
 (kyuukei supeesu wa arimasu ka?) 
 有休息區嗎? 
 Is there a rest area? 
店員: はい、2階のカフェテリアと1階のロビーにございます。カフェテリアでは軽食とドリンクをご利用いただけます。 
 (hai, nikai no kafeteria to ikkai no robii ni gozaimasu. kafeteria de wa keishoku to dorinku o goriyou itadakemasu.) 
 是的,在2樓的咖啡廳和1樓的大廳。咖啡廳可以享用輕食和飲料。 
 Yes, there’s a cafeteria on the 2nd floor and a lobby on the 1st floor. The cafeteria serves light meals and drinks. 
顧客: ベビーカーは館内で使用できますか? 
 (bebii kaa wa kannai de shiyou dekimasu ka?) 
 嬰兒車可以在館內使用嗎? 
 Can I use a stroller inside the museum? 
店員: はい、ベビーカーは使用可能です。ただし、混雑時は他のお客様の邪魔にならないようご配慮ください。 
 (hai, bebii kaa wa shiyou kanou desu. tadashi, konzatsuji wa hoka no okyakusama no jama ni naranai you gohairyo kudasai.) 
 是的,嬰兒車可以使用。不過,擁擠時請注意不要妨礙其他客人。 
 Yes, strollers are allowed. However, please be considerate of other visitors during busy times. 
顧客: 車椅子の貸し出しはありますか? 
 (kurumaisu no kashidashi wa arimasu ka?) 
 有輪椅出租嗎? 
 Do you have wheelchairs for rent? 
店員: はい、無料で貸し出ししております。事前予約をお勧めします。エレベーターも全階にございますので、車椅子での移動も安心です。 
 (hai, muryou de kashidashi shite orimasu. jizen yoyaku o osusume shimasu. erebeetaa mo zenkai ni gozaimasu node, kurumaisu de no idou mo anshin desu.) 
 是的,免費出租。建議事先預約。電梯也遍及所有樓層,所以輪椅移動也很安全。 
 Yes, we offer free wheelchair rentals. We recommend advance booking. Elevators are available on all floors, so wheelchair access is safe and convenient. 
重點句型
- ~はどこにありますか?(~wa doko ni arimasu ka?) - …在哪裡?
- ~にございます。(~ni gozaimasu) - 在…
- ~はありますか?(~wa arimasu ka?) - 有…嗎?
- ~では軽食とドリンクをご利用いただけます。(~de wa keishoku to dorinku o goriyou itadakemasu) - 在…可以享用輕食和飲料
- ~は館内で使用できますか?(~wa kannai de shiyou dekimasu ka?) - …可以在館內使用嗎?
- ~の貸し出しはありますか?(~no kashidashi wa arimasu ka?) - 有…出租嗎?
相關單字
- コインロッカー (koin rokkaa) - 置物櫃
- 休憩スペース (kyuukei supeesu) - 休息區
- 入口 (iriguchi) - 入口
- 出口 (deguchi) - 出口
- トイレ (toire) - 廁所
- カフェテリア (kafeteria) - 咖啡廳
- ロビー (robii) - 大廳
- 軽食 (keishoku) - 輕食
- ドリンク (dorinku) - 飲料
- ベビーカー (bebii kaa) - 嬰兒車
- 館内 (kannai) - 館內
- 車椅子 (kurumaisu) - 輪椅
- 貸し出し (kashidashi) - 出租
- エレベーター (erebeetaa) - 電梯
- 全階 (zenkai) - 所有樓層
文化小知識
小故事:田中さんの美術館体験
田中花子さんは初めて日本の美術館を訪れる留学生です。今日は東京国立近代美術館で開催されている特別展を見学することになりました。
入館の準備: 美術館の入口で、田中さんは係員さんに「常設展と特別展のチケットをお願いします」と丁寧に言いました。学生証を提示すると、学生割引で1,500円になりました。田中さんは「ありがとうございます」と感謝の気持ちを表しました。
館内での過ごし方: 田中さんは音声ガイドを借りて、ゆっくりと作品を鑑賞しました。周りの人たちは皆、静かに作品を見て、小さな声で話していました。田中さんもその雰囲気に合わせて、静かに過ごしました。
写真撮影について: 田中さんは美しい作品を見て、写真を撮りたいと思いました。係員さんに「写真撮影は可能ですか?」と尋ねると、「フラッシュなしで撮影可能です」と教えてもらいました。田中さんはフラッシュをオフにして、作品との距離を保ちながら撮影しました。
休憩時間: 2時間の鑑賞の後、田中さんは2階のカフェテリアで休憩しました。軽食とコーヒーを注文し、ゆっくりと過ごしました。カフェテリアでは他のお客様も静かに過ごしていて、美術館全体が落ち着いた雰囲気でした。
帰り際: 田中さんは1階のミュージアムショップで、お気に入りの作品のポストカードと図録を購入しました。店員さんが「ありがとうございました。またお越しください」と言ってくれて、心が温かくなりました。
小故事:山田さんの博物館での一日
山田太郎さんは、歴史が大好きな会社員です。今日は国立科学博物館で開催されている恐竜展を見学することになりました。
事前準備: 山田さんは事前にガイドツアーの予約をしました。13時からのツアーに参加するため、少し早めに博物館に到着しました。受付で「ガイドツアーの予約をしています」と伝えると、係員さんが親切に案内してくれました。
ガイドツアーの参加: ガイドツアーでは、専門のガイドさんが詳しく説明してくれました。山田さんは他の参加者と一緒に、静かに説明を聞きました。質問がある時は、手を挙げてから尋ねるというマナーを守りました。
館内での移動: 博物館は広いので、山田さんは休憩スペースを上手に利用しました。1階のロビーで水分補給をし、2階のカフェテリアで軽食を取って、体力を回復させました。
記念品の購入: 展示を見終わった後、山田さんはミュージアムショップで恐竜のフィギュアと図録を購入しました。店員さんが「お疲れさまでした。素晴らしい展示でしたね」と言ってくれて、山田さんも「はい、とても勉強になりました」と答えることができました。
文化のポイント
1. 静寂の大切さ 日本の美術館や博物館では、作品や展示物を尊重し、他の鑑賞者の邪魔にならないよう静かに過ごすことが大切です。大きな声での会話や、走り回ることは避けます。
2. 写真撮影のルール フラッシュの使用は作品を傷める可能性があるため禁止されています。また、三脚や自拍棒の使用も他の鑑賞者に迷惑をかけるため禁止されています。
3. 時間の厳守 ガイドツアーに参加する際は、開始時間に遅れないよう注意します。また、閉館時間も厳格に守る必要があります。
4. 作品への敬意 作品に触れたり、近すぎる距離で撮影したりすることは避けます。作品との適切な距離を保つことで、作品を保護し、他の鑑賞者にも配慮します。
5. 感謝の気持ち 係員さんやガイドさんへの感謝の気持ちを「ありがとうございます」という言葉で表すことが大切です。また、館内の施設を利用した後も、感謝の気持ちを忘れずに過ごします。



