日語對話 - 餐廳點餐與結帳
課程預覽
今天我們將學習在餐廳點餐和結帳的對話:
- 進入餐廳與找座位
- 點餐與詢問推薦
- 要求服務與加點
- 結帳與付款
- 離開餐廳
每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。
學習小提醒
今天的對話是實用的餐廳用語,建議您:
- 記住基本的點餐句型
- 熟悉常見的日本料理名稱
- 了解日本餐廳的禮儀
- 練習數字和金額的表達
- 注意敬語的使用場合
讓我們一起開始今天的學習吧!
情境 1: 進入餐廳與找座位
**店員:** いらっしゃいませ。何名様ですか?
(irasshaimase. nanmei sama desu ka?)
歡迎光臨。請問幾位?
**Welcome. How many people?**
(irasshaimase. nanmei sama desu ka?)
歡迎光臨。請問幾位?
**Welcome. How many people?**
**顧客:** 2人です。禁煙席をお願いします。
(futari desu. kin'en seki o onegai shimasu.)
兩位。請給我禁煙區的座位。
**Two people. Non-smoking seats, please.**
(futari desu. kin'en seki o onegai shimasu.)
兩位。請給我禁煙區的座位。
**Two people. Non-smoking seats, please.**
**店員:** かしこまりました。こちらへどうぞ。
(kashikomarimashita. kochira e douzo.)
好的,請往這邊走。
**I understand. This way, please.**
(kashikomarimashita. kochira e douzo.)
好的,請往這邊走。
**I understand. This way, please.**
**顧客:** 予約は必要ですか?
(yoyaku wa hitsuyou desu ka?)
需要預約嗎?
**Do we need a reservation?**
(yoyaku wa hitsuyou desu ka?)
需要預約嗎?
**Do we need a reservation?**
**店員:** 土日は予約をお勧めします。
(doyoubi nichiyoubi wa yoyaku o o-susume shimasu.)
週末建議預約。
**We recommend reservations on weekends.**
(doyoubi nichiyoubi wa yoyaku o o-susume shimasu.)
週末建議預約。
**We recommend reservations on weekends.**
重點句型
- いらっしゃいませ。(irasshaimase) - 歡迎光臨
- 何名様ですか?(nanmei sama desu ka?) - 請問幾位?
- ~人です。(~nin desu) - 是…位
相關單字
- 入口 (iriguchi) - 入口
- 席 (seki) - 座位
- 予約 (yoyaku) - 預約
- 禁煙 (kin’en) - 禁煙
- 喫煙 (kitsuen) - 吸煙
情境 2: 點餐與詢問推薦
**店員:** ご注文はお決まりでしょうか?
(go-chumon wa o-kimari deshou ka?)
請問您決定好要點什麼了嗎?
**Have you decided what to order?**
(go-chumon wa o-kimari deshou ka?)
請問您決定好要點什麼了嗎?
**Have you decided what to order?**
**顧客:** おすすめは何ですか?
(o-susume wa nan desu ka?)
有什麼推薦的嗎?
**What do you recommend?**
(o-susume wa nan desu ka?)
有什麼推薦的嗎?
**What do you recommend?**
**店員:** 本日の特選は和牛ステーキです。
(honjitsu no tokusen wa wagyuu suteeki desu.)
今天的特選是和牛牛排。
**Today's special is Wagyu steak.**
(honjitsu no tokusen wa wagyuu suteeki desu.)
今天的特選是和牛牛排。
**Today's special is Wagyu steak.**
**顧客:** それをお願いします。サイドディッシュは何がありますか?
(sore o onegai shimasu. saido disshu wa nani ga arimasu ka?)
請給我那個。有什麼配菜?
**I'll have that. What side dishes do you have?**
(sore o onegai shimasu. saido disshu wa nani ga arimasu ka?)
請給我那個。有什麼配菜?
**I'll have that. What side dishes do you have?**
**店員:** サラダ、ポテト、ライスからお選びいただけます。
(sarada, poteto, raisu kara o-erabi itadakemasu.)
可以選擇沙拉、馬鈴薯或白飯。
**You can choose from salad, potatoes, or rice.**
(sarada, poteto, raisu kara o-erabi itadakemasu.)
可以選擇沙拉、馬鈴薯或白飯。
**You can choose from salad, potatoes, or rice.**
重點句型
- ご注文はお決まりでしょうか?(go-chumon wa o-kimari deshou ka?) - 請問您決定好要點什麼了嗎?
- おすすめは何ですか?(o-susume wa nan desu ka?) - 有什麼推薦的嗎?
- ~をお願いします。(~o onegai shimasu) - 請給我…
相關單字
- メニュー (menyuu) - 菜單
- 料理 (ryouri) - 料理
- 定食 (teishoku) - 套餐
- 一品 (ippin) - 單點
- 飲み物 (nomimono) - 飲料
情境 3: 要求服務與加點
**顧客:** すみません。お水をください。
(sumimasen. o-mizu o kudasai.)
不好意思,請給我水。
**Excuse me. Could I have some water?**
(sumimasen. o-mizu o kudasai.)
不好意思,請給我水。
**Excuse me. Could I have some water?**
**店員:** かしこまりました。
(kashikomarimashita.)
好的,馬上來。
**I'll bring it right away.**
(kashikomarimashita.)
好的,馬上來。
**I'll bring it right away.**
**顧客:** もう一つビールをお願いします。
(mou hitotsu biiru o onegai shimasu.)
再給我一杯啤酒。
**I'd like another beer, please.**
(mou hitotsu biiru o onegai shimasu.)
再給我一杯啤酒。
**I'd like another beer, please.**
**店員:** かしこまりました。お手拭きもお持ちしましょうか?
(kashikomarimashita. o-tefuki mo o-mochi shimashou ka?)
好的,要幫您拿濕紙巾嗎?
**I understand. Would you like some wet towels as well?**
(kashikomarimashita. o-tefuki mo o-mochi shimashou ka?)
好的,要幫您拿濕紙巾嗎?
**I understand. Would you like some wet towels as well?**
**顧客:** はい、お願いします。
(hai, onegai shimasu.)
好的,麻煩您了。
**Yes, please.**
(hai, onegai shimasu.)
好的,麻煩您了。
**Yes, please.**
重點句型
- すみません。(sumimasen) - 不好意思
- ~をください。(~o kudasai) - 請給我…
- かしこまりました。(kashikomarimashita) - 好的,馬上來
相關單字
- 水 (mizu) - 水
- お手拭き (o-tefuki) - 濕紙巾
- 追加 (tsuika) - 加點
- サービス (saabisu) - 服務
- 呼び出し (yobidashi) - 呼叫
情境 4: 結帳與付款
**店員:** お会計は3,500円になります。
(o-kaikei wa sanzen gohyaku en ni narimasu.)
總共是3,500日圓。
**The total is 3,500 yen.**
(o-kaikei wa sanzen gohyaku en ni narimasu.)
總共是3,500日圓。
**The total is 3,500 yen.**
**顧客:** クレジットカードでお願いします。
(kurejitto kaado de onegai shimasu.)
請用信用卡付款。
**I'll pay by credit card.**
(kurejitto kaado de onegai shimasu.)
請用信用卡付款。
**I'll pay by credit card.**
**店員:** かしこまりました。領収書もお持ちしましょうか?
(kashikomarimashita. ryoushuusho mo o-mochi shimashou ka?)
好的,要幫您拿收據嗎?
**I understand. Would you like a receipt?**
(kashikomarimashita. ryoushuusho mo o-mochi shimashou ka?)
好的,要幫您拿收據嗎?
**I understand. Would you like a receipt?**
**顧客:** はい、お願いします。
(hai, onegai shimasu.)
好的,麻煩您了。
**Yes, please.**
(hai, onegai shimasu.)
好的,麻煩您了。
**Yes, please.**
**店員:** お釣りは1,500円です。
(o-tsuri wa sen gohyaku en desu.)
找您1,500日圓。
**Here's your change of 1,500 yen.**
(o-tsuri wa sen gohyaku en desu.)
找您1,500日圓。
**Here's your change of 1,500 yen.**
重點句型
- お会計は~円になります。(o-kaikei wa ~en ni narimasu) - 總共是…日圓
- ~でお願いします。(~de onegai shimasu) - 請用…付款
- 領収書をください。(ryoushuusho o kudasai) - 請給我收據
相關單字
- 会計 (kaikei) - 結帳
- 現金 (genkin) - 現金
- カード (kaado) - 卡片
- 領収書 (ryoushuusho) - 收據
- お釣り (o-tsuri) - 找零
情境 5: 離開餐廳
**顧客:** ごちそうさまでした。
(gochisou sama deshita.)
謝謝招待。
**Thank you for the meal.**
(gochisou sama deshita.)
謝謝招待。
**Thank you for the meal.**
**店員:** ありがとうございました。またのお越しをお待ちしております。
(arigatou gozaimashita. mata no o-koshi o o-machi shite orimasu.)
謝謝光臨。期待您再次光臨。
**Thank you. We look forward to seeing you again.**
(arigatou gozaimashita. mata no o-koshi o o-machi shite orimasu.)
謝謝光臨。期待您再次光臨。
**Thank you. We look forward to seeing you again.**
**顧客:** とても美味しかったです。
(totemo oishikatta desu.)
非常好吃。
**It was very delicious.**
(totemo oishikatta desu.)
非常好吃。
**It was very delicious.**
**店員:** ありがとうございます。お気をつけてお帰りください。
(arigatou gozaimasu. o-ki o tsukete o-kaeri kudasai.)
謝謝。請小心慢走。
**Thank you. Please take care on your way home.**
(arigatou gozaimasu. o-ki o tsukete o-kaeri kudasai.)
謝謝。請小心慢走。
**Thank you. Please take care on your way home.**
**顧客:** 失礼します。
(shitsurei shimasu.)
告辭了。
**Goodbye.**
(shitsurei shimasu.)
告辭了。
**Goodbye.**
重點句型
- ごちそうさまでした。(gochisou sama deshita) - 謝謝招待
- またのお越しをお待ちしております。(mata no o-koshi o o-machi shite orimasu) - 期待您再次光臨
- お疲れ様でした。(o-tsukare sama deshita) - 辛苦了
相關單字
- 出口 (deguchi) - 出口
- 次回 (jikai) - 下次
- 満足 (manzoku) - 滿意
- 感想 (kansou) - 感想
- 評価 (hyouka) - 評價
文化小知識
在日本餐廳用餐時,有一些重要的禮儀和習慣需要注意:
- 用餐禮儀
- 進餐廳前要說「いただきます」
- 離開時要說「ごちそうさまでした」
- 不要大聲喧嘩
- 不要浪費食物
- 點餐習慣
- 可以請服務生推薦
- 可以詢問食材和做法
- 可以要求調整口味
- 可以要求分食
- 付款方式
- 現金和信用卡都通用
- 有些餐廳只收現金
- 小費文化不存在
- 可以要求分開結帳
- 服務態度
- 服務生會很客氣
- 可以隨時呼叫服務生
- 可以要求更換座位
- 可以要求打包剩菜
- 用餐時間
- 午餐時間較短
- 晚餐時間較長
- 可以慢慢享用
- 可以聊天談話
本文章以 CC BY 4.0 授權