文章

日語對話 - 餐廳點餐與結帳

課程預覽

今天我們將學習在餐廳點餐和結帳的對話:

  1. 進入餐廳與找座位
  2. 點餐與詢問推薦
  3. 要求服務與加點
  4. 結帳與付款
  5. 離開餐廳

每個情境都包含日文原文、羅馬拼音、中文翻譯和英文翻譯,幫助您更好地理解和記憶。

學習小提醒

今天的對話是實用的餐廳用語,建議您:

  • 記住基本的點餐句型
  • 熟悉常見的日本料理名稱
  • 了解日本餐廳的禮儀
  • 練習數字和金額的表達
  • 注意敬語的使用場合

讓我們一起開始今天的學習吧!


情境 1: 進入餐廳與找座位

進入餐廳與找座位

店員: いらっしゃいませ。何名様ですか?
(irasshaimase. nanmei sama desu ka?)
歡迎光臨。請問幾位?
Welcome. How many people?


顧客: 2人です。禁煙席をお願いします。
(futari desu. kin’en seki o onegai shimasu.)
兩位。請給我禁煙區的座位。
Two people. Non-smoking seats, please.

店員: かしこまりました。こちらへどうぞ。
(kashikomarimashita. kochira e douzo.)
好的,請往這邊走。
I understand. This way, please.

顧客: 予約は必要ですか?
(yoyaku wa hitsuyou desu ka?)
需要預約嗎?
Do we need a reservation?

店員: 土日は予約をお勧めします。
(doyoubi nichiyoubi wa yoyaku o o-susume shimasu.)
週末建議預約。
We recommend reservations on weekends.

顧客: このレストランには特別な料理はありますか?
(Kono resutoran ni wa tokubetsuna ryōri wa arimasu ka?)
這家餐廳有什麼特色菜嗎?
Does this restaurant have any signature dishes?

店員: はい、当店の特製ラーメンが人気です。
(hai, touten no tokusei raamen ga ninki desu.)
是的,我們的特製拉麵很受歡迎。
Yes, our special ramen is very popular.

顧客: 素晴らしいですね、検討させていただきます。
(Subarashīdesu ne, kentō sa sete itadakimasu.)
太好了,我們會考慮的。
Great, we’ll consider it.

重點句型

  • いらっしゃいませ。(irasshaimase) - 歡迎光臨
  • 何名様ですか?(nanmei sama desu ka?) - 請問幾位?
  • ~人です。(~nin desu) - 是…位

相關單字

  • 入口 (iriguchi) - 入口
  • 席 (seki) - 座位
  • 予約 (yoyaku) - 預約
  • 禁煙 (kin’en) - 禁煙
  • 喫煙 (kitsuen) - 吸煙

情境 2: 點餐與詢問推薦

點餐與詢問推薦

店員: ご注文はお決まりでしょうか?
(go-chumon wa o-kimari deshou ka?)
請問您決定好要點什麼了嗎?
Have you decided what to order?


顧客: おすすめは何ですか?
(o-susume wa nan desu ka?)
有什麼推薦的嗎?
What do you recommend?

店員: 本日の特選は和牛ステーキです。
(honjitsu no tokusen wa wagyuu suteeki desu.)
今天的特選是和牛牛排。
Today’s special is Wagyu steak.

顧客: それをお願いします。サイドディッシュは何がありますか?
(sore o onegai shimasu. saido disshu wa nani ga arimasu ka?)
請給我那個。有什麼配菜?
I’ll have that. What side dishes do you have?

店員: サラダ、ポテト、ライスからお選びいただけます。
(sarada, poteto, raisu kara o-erabi itadakemasu.)
可以選擇沙拉、馬鈴薯或白飯。
You can choose from salad, potatoes, or rice.

顧客: これらのおかずには何か特別なものがありますか?
(Korera no okazu ni wa nani ka tokubetsuna mono ga arimasu ka?)
這些配菜有什麼特別之處嗎?
Is there anything special about these side dishes?

店員: サラダは自家製ドレッシングを使用しています。
(sarada wa jikasei doresshingu o shiyou shiteimasu.)
沙拉使用的是自家製的醬料。
The salad uses homemade dressing.

顧客: いいですね、サラダを選びます。
(Īdesu ne, sarada o erabimasu.)
太好了,我會選擇沙拉。
Great, I’ll choose the salad.

重點句型

  • ご注文はお決まりでしょうか?(go-chumon wa o-kimari deshou ka?) - 請問您決定好要點什麼了嗎?
  • おすすめは何ですか?(o-susume wa nan desu ka?) - 有什麼推薦的嗎?
  • ~をお願いします。(~o onegai shimasu) - 請給我…

相關單字

  • メニュー (menyuu) - 菜單
  • 料理 (ryouri) - 料理
  • 定食 (teishoku) - 套餐
  • 一品 (ippin) - 單點
  • 飲み物 (nomimono) - 飲料

情境 3: 要求服務與加點

要求服務與加點

顧客: すみません。お水をください。
(sumimasen. o-mizu o kudasai.)
不好意思,請給我水。
Excuse me. Could I have some water?


店員: かしこまりました。
(kashikomarimashita.)
好的,馬上來。
I’ll bring it right away.

顧客: もう一つビールをお願いします。
(mou hitotsu biiru o onegai shimasu.)
再給我一杯啤酒。
I’d like another beer, please.

店員: かしこまりました。お手拭きもお持ちしましょうか?
(kashikomarimashita. o-tefuki mo o-mochi shimashou ka?)
好的,要幫您拿濕紙巾嗎?
I understand. Would you like some wet towels as well?

顧客: はい、お願いします。
(hai, onegai shimasu.)
好的,麻煩您了。
Yes, please.

顧客: ここではどんな銘柄のビールが提供されますか?
(Kokode wa don’na meigara no bīru ga teikyō sa remasu ka?)
這裡的啤酒是什麼品牌的?
What brand of beer do you serve here?

店員: キリンビールを提供しています。
(kirin biiru o teikyou shiteimasu.)
我們提供麒麟啤酒。
We serve Kirin beer.

顧客: 素晴らしいです。このブランドが好きです。
(Subarashīdesu. Kono burando ga sukidesu.)
太好了,我很喜歡這個品牌。
Great, I love this brand.

重點句型

  • すみません。(sumimasen) - 不好意思
  • ~をください。(~o kudasai) - 請給我…
  • かしこまりました。(kashikomarimashita) - 好的,馬上來

相關單字

  • 水 (mizu) - 水
  • お手拭き (o-tefuki) - 濕紙巾
  • 追加 (tsuika) - 加點
  • サービス (saabisu) - 服務
  • 呼び出し (yobidashi) - 呼叫

情境 4: 結帳與付款

結帳與付款

店員: お会計は3,500円になります。
(o-kaikei wa sanzen gohyaku en ni narimasu.)
總共是3,500日圓。
The total is 3,500 yen.


顧客: クレジットカードでお願いします。
(kurejitto kaado de onegai shimasu.)
請用信用卡付款。
I’ll pay by credit card.

店員: かしこまりました。領収書もお持ちしましょうか?
(kashikomarimashita. ryoushuusho mo o-mochi shimashou ka?)
好的,要幫您拿收據嗎?
I understand. Would you like a receipt?

顧客: はい、お願いします。
(hai, onegai shimasu.)
好的,麻煩您了。
Yes, please.

店員: お釣りは1,500円です。
(o-tsuri wa sen gohyaku en desu.)
找您1,500日圓。
Here’s your change of 1,500 yen.

顧客: ここでは電子決済は受け付けられますか?
(Kokode wa denshi kessai wa uketsuke raremasu ka?)
這裡可以使用電子支付嗎?
Can I use electronic payment here?

店員: はい、PayPayとLINE Payが使えます。
(hai, peipei to lain pei ga tsukaemasu.)
是的,可以使用PayPay和LINE Pay。
Yes, we accept PayPay and LINE Pay.

顧客: 大変ありがとうございます!
(taihen arigatou gozaimasu!)
太好了,謝謝!
Great, thank you!

重點句型

  • お会計は~円になります。(o-kaikei wa ~en ni narimasu) - 總共是…日圓
  • ~でお願いします。(~de onegai shimasu) - 請用…付款
  • 領収書をください。(ryoushuusho o kudasai) - 請給我收據

相關單字

  • 会計 (kaikei) - 結帳
  • 現金 (genkin) - 現金
  • カード (kaado) - 卡片
  • 領収書 (ryoushuusho) - 收據
  • お釣り (o-tsuri) - 找零

情境 5: 離開餐廳

離開餐廳

顧客: ごちそうさまでした。
(gochisou sama deshita.)
謝謝招待。
Thank you for the meal.


店員: ありがとうございました。またのお越しをお待ちしております。
(arigatou gozaimashita. mata no o-koshi o o-machi shite orimasu.)
謝謝光臨。期待您再次光臨。
Thank you. We look forward to seeing you again.

顧客: とても美味しかったです。
(totemo oishikatta desu.)
非常好吃。
It was very delicious.

店員: ありがとうございます。お気をつけてお帰りください。
(arigatou gozaimasu. o-ki o tsukete o-kaeri kudasai.)
謝謝。請小心慢走。
Thank you. Please take care on your way home.

顧客: 失礼します。
(shitsurei shimasu.)
告辭了。
Goodbye.

顧客: 次回は友達を連れて来ます。
(Jikai wa tomodachi o tsuretekimasu.)
下次我會帶朋友來。
Next time, I’ll bring my friends.

店員: ありがとうございます。お待ちしております。
(arigatou gozaimasu. omachi shite orimasu.)
謝謝。我們會期待您的光臨。
Thank you. We look forward to it.

顧客: さようなら!
(Sayōnara!)
再見!
Goodbye!

重點句型

  • ごちそうさまでした。(gochisou sama deshita) - 謝謝招待
  • またのお越しをお待ちしております。(mata no o-koshi o o-machi shite orimasu) - 期待您再次光臨
  • お疲れ様でした。(o-tsukare sama deshita) - 辛苦了

相關單字

  • 出口 (deguchi) - 出口
  • 次回 (jikai) - 下次
  • 満足 (manzoku) - 滿意
  • 感想 (kansou) - 感想
  • 評価 (hyouka) - 評價

文化小知識

在日本的餐廳用餐,不僅僅是享受美食,更是一種文化的體驗。當您走進餐廳時,說「いただきます」是一種對食物的感謝,這樣的開場讓人感受到您的敬意。離開時,說「ごちそうさまでした」是對廚師的感謝,這樣的習慣讓人感受到日本的禮貌。

點餐時,您可以請服務生推薦,這不僅僅是為了選擇美味的食物,也是對服務生專業的信任。詢問食材和做法是對食物的尊重,這樣的互動讓人感受到日本的細膩。要求調整口味是對個人喜好的表達,這樣的選擇讓人感受到日本的靈活性。

在付款方面,現金和信用卡的通用讓人感受到日本的現代化。有些餐廳只收現金,這樣的安排讓人感受到日本的傳統。小費文化的缺乏讓人感受到日本的純粹。分開結帳的選擇讓人感受到日本的便利。

服務態度的親切讓人感受到日本的溫暖,服務生的客氣讓人感受到日本的禮貌。隨時呼叫服務生是對服務的信任,這樣的互動讓人感受到日本的貼心。要求更換座位是對個人舒適的追求,這樣的選擇讓人感受到日本的靈活性。

用餐時間的安排讓人感受到日本的效率,午餐時間的短暫讓人感受到日本的忙碌。晚餐時間的悠長讓人感受到日本的悠閒。慢慢享用的自由讓人感受到日本的放鬆。聊天談話的氛圍讓人感受到日本的溫馨。

本文章以 CC BY 4.0 授權