文章

日語對話 - 交通

一些交通方面的情境對話,透過對話學習日常用語


情境:搭公車

乘客: すみません、このバスは駅に行きますか?

翻譯:不好意思,這班公車會到車站嗎?

音標:すみません、このバスはえきにいきますか?

拼音:Sumimasen, kono basu wa eki ni ikimasu ka?

司機: はい、行きますよ。次の駅で降りられます。

翻譯:是的,會到。您可以在下一站下車。

音標:はい、いきますよ。つぎのえきでおりられます。

拼音:Hai, ikimasu yo. Tsugi no eki de oriraremasu.

乘客: ありがとうございます!料金はいくらですか?

翻譯:非常感謝!車費是多少錢呢?

音標:ありがとうございます!りょうきんはいくらですか?

拼音:Arigatou gozaimasu! Ryokin wa ikura desu ka?

司機: 大人は220円、子供は110円です。

翻譯:大人220日圓,小孩110日圓。

音標:おとなはにひゃくにじゅうえん、こどもはひゃくじゅうえんです。

拼音:Otona wa nihyakunijuu en, kodomo wa hyakujuu en desu.

乘客: はい、大人一人分お願いします。

翻譯:好的,請給我一個大人的車費。

音標:はい、おとなひとりぶんおねがいします。

拼音:Hai, otona hitoribun onegai shimasu.


搭飛機情境對話

機場辦理登機

1. 買票

乘客: 東京行きのチケットをお願いします。

翻譯:請給我一張到東京的機票。

音標:とうきょうゆきのチケットをおねがいします。

拼音:Toukyou yuki no chiketto wo onegai shimasu.

櫃台人員: 片道ですか、それとも往復ですか?

翻譯:是單程票還是來回票呢?

音標:かたみちですか、それともおうふくですか?

拼音:Katamichi desu ka, soretomo oufuku desu ka?

乘客: 往復でお願いします。来月の15日と22日で。

翻譯:請給我來回票。下個月15號去,22號回。

音標:おうふくでおねがいします。らいげつのじゅうごにちとにじゅうににちで。

拼音:Oufuku de onegai shimasu. Raigetsu no juugonichi to nijuuninichi de.

櫃台人員: 承知いたしました。エコノミークラスでよろしいですか?

翻譯:明白了。經濟艙可以嗎?

音標:しょうちいたしました。エコノミークラスでよろしいですか?

拼音:Shouchi itashimashita. Ekonomii kurasu de yoroshii desu ka?

乘客: はい、エコノミーでお願いします。窓側の席を希望します。

翻譯:好的,請給我經濟艙。我想要靠窗的座位。

音標:はい、エコノミーでおねがいします。まどがわのせきをきぼうします。

拼音:Hai, ekonomii de onegai shimasu. Madogawa no seki wo kibou shimasu.


2. 報到

乘客: すみません、チェックインをお願いします。

翻譯:不好意思,我要辦理報到。

音標:すみません、チェックインをおねがいします。

拼音:Sumimasen, chekkuin wo onegai shimasu.

櫃台人員: パスポートをお預かりいたします。お客様のお名前は?

翻譯:請出示您的護照。請問您的姓名是?

音標:パスポートをおあずかりいたします。おきゃくさまのおなまえは?

拼音:Pasupooto wo oazukari itashimasu. Okyakusama no onamae wa?

乘客: 田中太郎です。予約番号はABC123です。

翻譯:我是田中太郎。預訂號碼是ABC123。

音標:たなかたろうです。よやくばんごうはABC123です。

拼音:Tanaka Tarou desu. Yoyaku bangou wa ABC123 desu.

櫃台人員: 田中様ですね。確認いたしました。搭乗券をお渡しします。

翻譯:是田中先生對吧。確認了。這是您的登機證。

音標:たなかさまですね。かくにんいたしました。とうじょうけんをおわたしします。

拼音:Tanaka sama desu ne. Kakunin itashimashita. Toujouken wo owatashi shimasu.


3. 托運行李

乘客: 荷物を預けたいのですが。

翻譯:我想要托運行李。

音標:にもつをあずけたいのですが。

拼音:Nimotsu wo azuketai no desu ga.

櫃台人員: 承知しました。こちらでお預かりします。お荷物は何個ですか?

翻譯:明白了,我會在這裡為您托運。您有幾件行李呢?

音標:しょうちしました。こちらでおあずかりします。おにもつはなんこですか?

拼音:Shouchi shimashita. Kochira de oazukari shimasu. Onimotsu wa nanko desu ka?

乘客: スーツケースが2つと、手荷物が1つです。

翻譯:有兩個行李箱和一個手提行李。

音標:スーツケースがふたつと、てにもつがひとつです。

拼音:Suutsu keesu ga futatsu to, tenimotsu ga hitotsu desu.

櫃台人員: 手荷物は機内に持ち込めますが、スーツケースは預けていただきます。

翻譯:手提行李可以帶上飛機,但行李箱需要托運。

音標:てにもつはきないにもちこめますが、スーツケースはあずけていただきます。

拼音:Tenimotsu wa kinai ni mochikomemasu ga, suutsu keesu wa azukete itadakimasu.


4. 退票

乘客: すみません、チケットをキャンセルしたいのですが。

翻譯:不好意思,我想要取消機票。

音標:すみません、チケットをキャンセルしたいのですが。

拼音:Sumimasen, chiketto wo kyanseru shitai no desu ga.

櫃台人員: かしこまりました。払い戻しの手続きをいたします。キャンセル料がかかりますが、よろしいですか?

翻譯:明白了,我會為您辦理退票手續。需要收取取消手續費,可以嗎?

音標:かしこまりました。はらいもどしのてつづきをいたします。キャンセルりょうがかかりますが、よろしいですか?

拼音:Kashikomarimashita. Haraimodoshi no tetsuzuki wo itashimasu. Kyanseru ryou ga kakarimasu ga, yoroshii desu ka?

乘客: はい、承知しました。手数料はいくらですか?

翻譯:好的,我明白了。手續費是多少錢呢?

音標:はい、しょうちしました。てすうりょうはいくらですか?

拼音:Hai, shouchi shimashita. Tesuuryou wa ikura desu ka?

櫃台人員: キャンセル料は5000円です。払い戻しは1週間程度でお振込みいたします。

翻譯:取消手續費是5000日圓。退款會在一週內匯入您的帳戶。

音標:キャンセルりょうはごせんえんです。はらいもどしはいっしゅうかんでどでおふりこみいたします。

拼音:Kyanseru ryou wa gosen en desu. Haraimodoshi wa isshuukan teido de ofurikomi itashimasu.


情境:搭計程車

搭計程車

乘客: すみません、新宿までお願いします。

翻譯:不好意思,請帶我到新宿。

音標:すみません、しんじゅくまでおねがいします。

拼音:Sumimasen, Shinjuku made onegaishimasu.

司機: 承知しました。新宿のどこでしょうか?

翻譯:了解。新宿的哪個地方呢?

音標:しょうちしました。しんじゅくのどこでしょうか?

拼音:Shouchi shimashita. Shinjuku no doko deshou ka?

乘客: 新宿駅の東口でお願いします。

翻譯:請在新宿站的東口。

音標:しんじゅくえきのひがしぐちでおねがいします。

拼音:Shinjuku eki no higashiguchi de onegai shimasu.

司機: かしこまりました。料金はメーター制ですので、到着時に精算いたします。

翻譯:明白了。車費是計程表制,到達時會結算。

音標:かしこまりました。りょうきんはメーターせいですので、とうちゃくじにせいさんいたします。

拼音:Kashikomarimashita. Ryokin wa meetaa sei desu node, touchakuji ni seisan itashimasu.

乘客: はい、お願いします。クレジットカードで支払えますか?

翻譯:好的,麻煩您了。可以用信用卡付款嗎?

音標:はい、おねがいします。クレジットカードではらえますか?

拼音:Hai, onegai shimasu. Kurejitto kaado de haraemasu ka?

司機: はい、クレジットカードも現金もお受けできます。

翻譯:是的,信用卡和現金都可以。

音標:はい、クレジットカードもげんきんもおうけできます。

拼音:Hai, kurejitto kaado mo genkin mo ouke dekimasu.


情境:租車

顧客: 車を借りたいのですが、1日いくらですか?

翻譯:我想租車,一天多少錢?

音標:くるまをかりたいのですが、いちにちいくらですか?

拼音:Kuruma o karitai no desu ga, ichinichi ikura desu ka?

店員: 1日あたり5000円です。何日間ご利用予定でしょうか?

翻譯:一天5000日圓。您預計租幾天呢?

音標:いちにちあたりごせんえんです。なんにちかんごりようよていでしょうか?

拼音:Ichinichi atari gosen en desu. Nannichikan goriyou yotei deshou ka?

顧客: 3日間お願いします。小型車でお願いします。

翻譯:請租3天。請給我小型車。

音標:みっかかんおねがいします。こがたしゃでおねがいします。

拼音:Mikkakan onegai shimasu. Kogata sha de onegai shimasu.

店員: 承知いたしました。保険は加入されますか?

翻譯:明白了。您要加入保險嗎?

音標:しょうちいたしました。ほけんはかにゅうされますか?

拼音:Shouchi itashimashita. Hoken wa kanyuu saremasu ka?

顧客: はい、保険もお願いします。ガソリンは満タンで返す必要がありますか?

翻譯:好的,請加入保險。還車時需要加滿油嗎?

音標:はい、ほけんもおねがいします。ガソリンはまんタンでかえすひつようがありますか?

拼音:Hai, hoken mo onegai shimasu. Gasorin wa man tan de kaesu hitsuyou ga arimasu ka?

店員: はい、満タンでお返しください。ガソリン代は別途かかります。

翻譯:是的,請加滿油歸還。油費另計。

音標:はい、まんタンでおかえしください。ガソリンだいはべっとかかります。

拼音:Hai, man tan de okaeshi kudasai. Gasorin dai wa betto kakarimasu.


情境:搭捷運

搭捷運

乘客: すみません、渋谷駅に行きたいのですが、どの路線ですか?

翻譯:不好意思,我想去澀谷站,請問搭哪條線?

音標:すみません、しぶやえきにいきたいのですが、どのろせんですか?

拼音:Sumimasen, Shibuya eki ni ikitai no desu ga, dono rosen desu ka?

站務人員: 山手線に乗れば、渋谷駅に行けますよ。

翻譯:搭山手線就可以到澀谷站。

音標:やまのてせんにのれば、しぶやえきにいけますよ。

拼音:Yamanote-sen ni noreba, Shibuya eki ni ikemasu yo.

乘客: ありがとうございます。料金はいくらですか?

翻譯:非常感謝。車費是多少錢呢?

音標:ありがとうございます。りょうきんはいくらですか?

拼音:Arigatou gozaimasu. Ryokin wa ikura desu ka?

站務人員: 大人は280円です。PASMOやSuicaなどの交通系ICカードが便利ですよ。

翻譯:大人280日圓。PASMO或Suica等交通IC卡比較方便喔。

音標:おとなはにひゃくはちじゅうえんです。PASMOやSuicaなどのこうつうけいICカードがべんりですよ。

拼音:Otona wa nihyakuhachijuu en desu. PASMO ya Suica nado no koutsuu kei IC kaado ga benri desu yo.

乘客: はい、PASMOでお願いします。チャージもできますか?

翻譯:好的,請用PASMO。也可以儲值嗎?

音標:はい、PASMOでおねがいします。チャージもできますか?

拼音:Hai, PASMO de onegai shimasu. Chaaji mo dekimasu ka?

站務人員: はい、チャージ機で簡単にチャージできます。1000円からチャージ可能です。

翻譯:是的,可以在儲值機輕鬆儲值。從1000日圓開始儲值。

音標:はい、チャージきでかんたんにチャージできます。せんえんからチャージかのうです。

拼音:Hai, chaaji ki de kantan ni chaaji dekimasu. Sen en kara chaaji kanou desu.


情境:搭新幹線

搭新幹線

乘客: すみません、東京から大阪まで新幹線で行きたいのですが。

翻譯:不好意思,我想從東京搭新幹線到大阪。

音標:すみません、とうきょうからおおさかまでしんかんせんでいきたいのですが。

拼音:Sumimasen, Toukyou kara Oosaka made shinkansen de ikitai no desu ga.

售票員: かしこまりました。指定席と自由席がございますが、どちらをご希望でしょうか?

翻譯:明白了。有指定席和自由席,您想要哪一種呢?

音標:かしこまりました。していせきとじゆうせきがございますが、どちらをごきぼうでしょうか?

拼音:Kashikomarimashita. Shiteiseki to jiyuuseki ga gozaimasu ga, dochira wo gokibou deshou ka?

乘客: 指定席でお願いします。窓側の席を希望します。

翻譯:請給我指定席。我想要靠窗的座位。

音標:していせきでおねがいします。まどがわのせきをきぼうします。

拼音:Shiteiseki de onegai shimasu. Madogawa no seki wo kibou shimasu.

售票員: 承知いたしました。料金は大人片道14,000円です。何時発の列車をご希望でしょうか?

翻譯:明白了。車費是大人單程14,000日圓。您想要幾點的列車呢?

音標:しょうちいたしました。りょうきんはおとなかたみちいちまんよんせんえんです。なんじはつのれっしゃをごきぼうでしょうか?

拼音:Shouchi itashimashita. Ryokin wa otona katamichi ichiman yonsen en desu. Nanji hatsu no ressha wo gokibou deshou ka?

乘客: 午前9時発の列車でお願いします。

翻譯:請給我上午9點發車的列車。

音標:ごぜんくじはつのれっしゃでおねがいします。

拼音:Gozen kuji hatsu no ressha de onegai shimasu.

售票員: かしこまりました。9時発ののぞみ号でございます。乗車券をお渡しします。

翻譯:明白了。是9點發車的希望號。這是您的車票。

音標:かしこまりました。くじはつののぞみごうでございます。じょうしゃけんをおわたしします。

拼音:Kashikomarimashita. Kuji hatsu no Nozomi gou de gozaimasu. Joushaken wo owatashi shimasu.


情境:搭渡輪

搭渡輪

乘客: すみません、神戸から淡路島までフェリーで行きたいのですが。

翻譯:不好意思,我想從神戶搭渡輪到淡路島。

音標:すみません、こうべからあわじしままでフェリーでいきたいのですが。

拼音:Sumimasen, Koube kara Awajishima made ferii de ikitai no desu ga.

售票員: かしこまりました。大人片道1,200円です。車もお持ちでしょうか?

翻譯:明白了。大人單程1,200日圓。您有開車嗎?

音標:かしこまりました。おとなかたみちせんにひゃくえんです。くるまもおもちでしょうか?

拼音:Kashikomarimashita. Otona katamichi sen nihyaku en desu. Kuruma mo omochi deshou ka?

乘客: はい、車も一緒にお願いします。車の料金はいくらですか?

翻譯:是的,車子也一起拜託了。車子的費用是多少呢?

音標:はい、くるまもいっしょにおねがいします。くるまのりょうきんはいくらですか?

拼音:Hai, kuruma mo issho ni onegai shimasu. Kuruma no ryokin wa ikura desu ka?

售票員: 車は片道3,500円です。乗船時刻は30分前までにご来場ください。

翻譯:車子單程3,500日圓。請在開船前30分鐘到場。

音標:くるまはかたみちさんぜんごひゃくえんです。じょうせんじこくはさんじゅっぷんまえまでにごらいじょうください。

拼音:Kuruma wa katamichi sanzen gohyaku en desu. Jousen jikoku wa sanjuppun mae made ni gorai jou kudasai.

乘客: ありがとうございます。船内にレストランはありますか?

翻譯:非常感謝。船內有餐廳嗎?

音標:ありがとうございます。せんないにレストランはありますか?

拼音:Arigatou gozaimasu. Sennai ni resutoran wa arimasu ka?

售票員: はい、船内にレストランと売店がございます。約45分で到着いたします。

翻譯:是的,船內有餐廳和商店。約45分鐘到達。

音標:はい、せんないにレストランとうりてんがございます。やくよんじゅうごふんでとうちゃくいたします。

拼音:Hai, sennai ni resutoran to uriten ga gozaimasu. Yaku yonjuu gofun de touchaku itashimasu.


本文章以 CC BY 4.0 授權